Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кодовый замок. Я уже однажды видел в такой в другом деле. Диски надо расположить в таком порядке, чтобы около этой риски образовалась последовательность из четырех цифр.
– Так это просто. У нас идут подряд сразу четыре книги с цифрами в названиях. Давайте попробуем. Получается пятнадцать, четыре, двадцать и три.
– Ничего не выйдет. В каждом диске цифры только от ноля до девятки.
– Тогда может сложить суммы? Шесть-четыре-два-три.
Я покрутил диск, но ничего не вышло.
– Может, надо использовать только первые три книги, а третья относится к следующему этапу?
Я набрал один-пять-четыре-два. Безрезультатно.
– Нет, мы неправильно рассуждаем. У Гаррета Фэншоу каждая цифра имеет буквальное значение. Если бы он хотел использовать двойку вместо двадцати, то выбрал бы «Две Дианы» или «Сказ о двух городах». Так что это именно двадцать и пятнадцать… Погодите, Дуглас, а вдруг… мне тут пришло в голову, что у Фэншоу просто не было под рукой книги с подходящей цифрой. Если сложить пятнадцать и четыре, получится девятнадцать. Девятнадцать, двадцать и три – 1923 год!39
Я выставил нужную комбинацию, и крышка люка щелкнула и откинулась вниз.
– Не слишком умно со стороны мистера Фэншоу, – заметил я. – Так мучиться, чтобы просто зашифровать год рождения сына.
Маркус направил вниз луч своего фонаря. В темноту узкой шахты уходили ступени вертикальной железной лестницы.
– Спустимся в кроличью нору? – весело предложил я.
Глава 29
– Только, ради бога, давайте оставим эти люки открытыми, – взмолился Маркус. – Я не очень хорошо карабкаюсь по лестницам, не хотелось бы застрять тут на обратном пути, пока вы будете возиться с замками.
– Снизу они открываются довольно легко, – сообщил я. – Для нижнего люка достаточно повернуть крестовой рычаг, главное, не ушибить голову. Но вообще вы правы, не хотелось бы застрять внизу без путей к отступлению.
Зажав фонарик в зубах, я стал медленно ползти вниз по лестнице. Ярда через четыре я почувствовал, что давящая земля вокруг как будто отступила, а вокруг начал циркулировать воздух.
– Смотрите, тут даже на крюке висит светильник. Сейчас я зажгу его, чтобы вы видели, куда спускаетесь.
Преодолев остатки лестницы мы с Маркусом спрыгнули на твердую почву и огляделись. Мы оказались посреди большого прохода – не рукотворного тоннеля, а естественной пещеры, созданной природой в каменистом массиве утеса.
– Невероятно! – воскликнул я. – Секретный тоннель, спрятанный внутри секретного тоннеля. Такое Винни Пуху и не снилось. И тут хотя бы можно разогнуться. Может, повернем назад? А завтра спустимся с нормальными фонарями и обследуем эту пещеру.
– Мы должны пройти путь до конца, – неожиданно упрямо заявил Маркус. – Осталось недолго.
– И куда теперь? Пещерный проход идет в обе стороны от лестницы.
Маркус посвятил фонарем.
– Туда, – махнул он рукой.
– Почему?
– Помните следующую книгу – «На мели в Париже и Лондоне». Первая книга, выпущенная Эриком Артуром Блэром под псевдонимом, принесшим ему мировую известность – Джордж Оруэлл. Мистер Футагава упоминал сегодня вечером об идиоматичности английского языка. Мы так привыкли к этим выражениям, что уже не воспринимаем их буквально. Например, в названии этой книги40 слова для выражения «на мели» надо понимать так, как они значат по отдельности: вниз и прочь. Видите, здесь проход устремляется под уклон. Значит, нам надо идти в эту сторону. Книга вышла за год или за два до смерти Фэншоу. Наверное, он очень обрадовался, что может оставить такое четкое указание, поэтому переклеил корешок. Интересно, какая книга раньше фигурировала в его инструкции?
Я поднял фонарь и двинулся в указанном направлении.
– Только пожалуйста, не торопитесь, – остановил меня Маркус. – Лучше следуйте за мной. Фэншоу настаивает, что нужно отсчитать шестьдесят четыре шага, а потом искать левый поворот.
– Левый?
– «Левша на обе ноги». Если не ошибаюсь, это первый сборник рассказов Пэлама Гренвилла Вудхауза, изданный в 1915 году, в котором упоминаются Берти Вустер и его камердинер Дживз.
Я пожал плечами, потому что никогда не слышал об этих персонажах.
– И он точно отсчитал шестьдесят четыре шага? Вы же говорили, что у Фэншоу все цифры очень точны и буквальны.
– Мы уже выяснили, что это не так. Ему пришлось сложить пятнадцать и четыре, чтобы получить нужную цифру. Я думаю, здесь он пытался предупредить того, кто впервые пойдет этим путем, чтобы не бежал вперед сломя голову. Левый проход ведет наружу, а правый… хм. Не знаю. В лучшем случае, в тупик, в худшем – к подземному провалу.
Маркус неспешно отсчитал шестьдесят четыре шага, и мы начали оглядываться.
– Смотрите, и правда не дошли всего пару ярдов, – сказал я. – Видите, тут проход между камнями с левой стороны.
Вначале нам показалось, что он уже и короче основного пути, но вскоре я остановил Маркуса и приложил палец к губам.
– Замрите на секунду. Прислушайтесь. Вы слышите гул?
– Да. Что это?
– Полагаю, это шум океана.
Глава 30
Как оказалось, пещера вывела нас прямо в отверстие в отвесном склоне утеса. Уже почти стемнело, но было видно, как внизу грохотали волны, разбиваясь о скалы. Вход в расселину был закрыт жесткими кустами чапараля, за которые я судорожно ухватился, чтобы не упасть в воду.
На первый взгляд казалось, что из пещеры нет никакого выхода, кроме явного самоубийства. К тому же Маркусу оказалось достаточно лишь немного высунуть нос из пещеры, чтобы издать испуганный вздох и тут же отпрыгнуть назад.
– Дуглас, вы можете определить, где тут запад? – спросил он из глубины пещеры. – Помните последнюю книгу на полке.
Это было несложно, поскольку над морским горизонтом еще виднелись красноватые ошметки заходящего солнца.
Посвятив фонарем в этом направлении, я обнаружил едва заметный уступ, с которого можно было попасть на тропку, ведущую параллельно отвесной стене. На мой взгляд, она больше подходила горной лисице или козе-оборотню, в любом случае, я не собирался в сумерках испытывать свою ловкость.
Обратный путь мы проделали довольно быстро. Вскарабкались по лестнице, не забыв потушить светильник и тщательно закрыть оба люка, потом снова поднялись в библиотеку.
Выяснилось, что отсутствовали мы больше часа. За это время спиритический сеанс успел закончиться, а гости разбрелись по своим делам. Тому Футагава одиноко сидел в кресле в большой гостиной и цедил виски, больше нюхая, чем отпивая.
– Как я и ожидал, не произошло ничего интересного, – сказал он. – Миссис Дарлинг выкрикивала какую-то синкретическую