Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Закусив покрепче губу, она усилием воли отогнала воспоминания и заставила себя сосредоточиться на том, что делал Гэвин, на его сильных руках, раскладывавших гирлянду на ветвях, на его запястьях, обхваченных манжетами светло-голубой рубашки, поверх которой он надел джемпер.
— Ну, что ты думаешь? — спросил он, закончив работу и обернувшись к ней.
Она отошла подальше и внимательно оглядела елку:
— По-моему, на нижних ветках нужно побольше лампочек.
Он принялся перекладывать гирлянду, пока наконец результат его не устроил.
— Вот, теперь лучше. Игрушки повешу после ужина. — Он потер ладони. — Отлично. Пойдем теперь чего-нибудь выпьем.
Ева последовала за ним по коридору в огромную кухню. Помещение было очень теплым по сравнению с холодноватым залом. На огромной плите стояли разнообразные кастрюли, источавшие аппетитные запахи.
— Мелисса спустится через минуту. Что ты хочешь?
— Что-нибудь без алкоголя было бы замечательно.
Он открыл шкаф и принялся рассматривать содержимое:
— Есть кока-кола, сок из бузины и тоник, если, конечно, ты не хочешь детский лимонад или сироп из черной смородины.
— Тоник прекрасно подойдет. Спасибо.
Пока он разливал напитки, Ева оглядывала кухню. Она была удобной и уютной. Окна закрывали выцветшие, в голубую клетку жалюзи, стены покрашены в светло-желтый цвет, поцарапанные деревянные доски на полу истерлись за многие годы. В застекленной пристройке был накрыт к ужину обеденный стол. Вместо скатерти — темно-синяя с золотыми звездами клеенка. В центре — кувшин с водой и ваза с нарциссами. Накрыто было на четыре персоны. Интересно, кто к ним присоединится?
В тот момент, когда Гэвин передавал ей стакан с тоником, в кухню вошла стройная женщина маленького роста с короткими светлыми волосами. Ева сразу же узнала Мелиссу, фотографию которой видела на сайте. Женщина остановилась сразу за порогом. Ее взгляд был устремлен на Еву, и рот слегка приоткрылся, как будто она увидела привидение.
— Мелисса, — произнес Гэвин, многозначительно глядя на нее, — познакомься, это Ева.
— Простите, — сказала Мелисса, приходя в себя. — Да, конечно. У меня мысли где-то в другом месте. Я просто вспомнила… я забыла что-то сделать. — Она говорила торопливо и сбивчиво, хлопая маленькой ручкой по воздуху, как будто отметала смущение. — Так вы Ева? Я много слышала о вас. Я так понимаю, вы с Гэвином давно знакомы.
Ева кивнула:
— В Лимингтоне мы были соседями и ходили в одну школу.
— Я на два года старше, — заметил Гэвин.
— Это было так давно, — добавила Ева, надеясь успокоить Мелиссу, если та в этом нуждалась. Мало ли что Гэвин рассказал о них. — И мы очень давно не виделись.
— Гэвин говорит, что вы занимаетесь убийством Джейн Макнейл, — сказала Мелисса.
— Совершенно верно.
— Я хорошо помню Джейн. То, что произошло, ужасно.
Еве показалось, что Мелисса сказала это просто из вежливости.
— Ужин готов? — спросил Гэвин.
— Да, — ответила Мелисса. — Мы, как всегда, ждем Гарри.
Она подошла к плите и, надев перчатки, вытащила из духового шкафа стопку тарелок. Потом открыла другую духовку и вынула большое, тяжелое на вид блюдо. И то и другое перенесла на расположенный в центре кухонный блок. Ее движения были быстрыми и отрывистыми, во взгляде читалась спешка.
Хозяйка дома казалась очень напряженной и вела себя неестественно, что удивляло Еву. Конечно же за последние двадцать лет с Гэвином много чего могло произойти, и причины, по которым он женился на этой женщине, были ей неведомы. Часто невозможно понять, почему возникает притяжение, не говоря уже о любви. Но Мелисса и правда вызывала удивление. Симпатичная женщина, даже хорошенькая, но было в ее облике что-то отталкивающее: глаженые джинсы сидели на ней мешком, удобные туфли без намека на каблук, а накрахмаленная розовая блузка с длинными рукавами была застегнута до самого горла, как если бы она хотела скрыть любой намек на женственность. Возможно, подумала Ева, именно такой и должна быть образцовая жена: не воспламенять мир вокруг себя, не лишать мужчину полноценного ночного сна — мужчина должен отдыхать перед работой.
— Гарри — это брат Мелиссы, — пояснил Гэвин, передавая жене полный бокал вина. — Он разведен и живет один в квартире над офисом. Поэтому обычно он ест с нами, если у него нет более интересного предложения.
Как будто по команде дверь открылась, и в кухню вошел Гарри. Ева сразу же узнала его: фотографии брата Мелиссы были на их семейном сайте. Кроме того, она не сомневалась, что именно этот мужчина сидел на пассажирском месте в серебристом «ренджровере».
— Приветствую. Вы, должно быть, Ева, — произнес Гарри, подходя к ней и протягивая руку, оказавшуюся очень холодной после улицы. Рукопожатие было крепким. — Гарри, — представился он и уставился ей в глаза долгим немигающим взглядом.
Ева кивнула. «До чего же удивительно работают гены», — подумала она. Не слишком высокого роста, Гарри отличался мускулистостью, у него были темные волосы и широкое, с выразительными чертами лицо, в то время как Мелисса выглядела неяркой изящной птичкой. Даже если принять во внимание различия между мужчинами и женщинами и тот факт, что Гарри, должно быть, на несколько лет старше Мелиссы, ни за что не догадаться, что они брат и сестра. А маленькие сыновья Гэвина как две капли воды похожи на отца, просто вылитый Гэвин. И ее собственная генетика точно так же представляла собой загадку. У матери были длинные прямые русые волосы, светлая кожа и серо-голубые глаза. Как же она расстраивалась в детстве, когда ей говорили, что она совсем не похожа на свою мать. Ева была темненькая, как цыганочка, и ее часто дразнили, что, мол, мать нашла ее под кустом. Ей было больно это слышать, и она часто плакала, несмотря на все попытки матери утешить. Чувство отчуждения застряло у нее в голове на всю жизнь. Она, должно быть, пошла в отца, кем бы он ни был. Биологический отец исчез задолго до ее рождения, но можно не сомневаться, что это был очередной мерзавец. Главным недостатком ее матери было свойство влюбляться, раз за разом, в неподходящих мужчин.
— Так, все садимся за стол, — поспешно скомандовала Мелисса, перенося подогретые тарелки на стол.
Гэвин последовал за ней с разнообразными мисками и блюдами.
— Прошу прощения, еда самая простая, это готовые блюда, у меня сегодня было мало времени.
— Ева, садись рядом со мной, — сказал Гэвин, пододвигая ей стул, пока Мелисса раскладывала по тарелкам аппетитно пахнущее жаркое.
Гарри сел напротив.
— Так значит, вы с Гэвином знаете друг друга? — сказал он, выдавливая чуточку горчицы на край тарелки.
— Они в детстве были соседями, — сказала Мелисса. — Я тебе уже рассказывала.
— Понятно, — кивнул Гарри, накладывая себе картофельное пюре. — И когда же это было?