Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А затем к Кэролайн приблизилась темноволосая молодая женщина с маленьким ребенком на руках.
– Рада познакомиться, – сказала она. – Меня зовут Этта, и я дочь Гарсонов. – Ее ярко-синие глаза были такими же приветливыми, как и глаза ее родителей. – Это мой муж Том. – Этта кивнула на рыжеволосого молодого человека, стоявшего рядом с ней. – А вот, – она взглянула на младенца, которого держала на руках, – наша дочка Мелинда. Когда-нибудь я выдам ее замуж за одного из красавцев Фрейзеров.
– Тебе повезло, малышка. – Кэролайн с улыбкой посмотрела на ребенка. – У тебя будет богатый выбор.
Тут подъехали еще несколько фургонов с гостями, и вскоре Кэролайн уже не в силах была запоминать, кого как зовут и кто на ком женат. Гости привезли миски с салатом и бобами, а также корзины с фруктами, хлебом и пирожными.
Когда все собрались, Клэй с веселой улыбкой объявил:
– Пикник начался! Пора давить виноград! Молодые женщины тут же подвязали юбки повыше, сняли туфли и чулки и вымыли ноги в бадье с горячей мыльной водой, а потом забрались в чан, дно которого на несколько футов было покрыто виноградом. Гаррету же забраться туда помог Джед.
Кэролайн сначала едва не поскользнулась и, тихонько вскрикнув, ухватилась за края чана. Но вскоре и она топталась по винограду и весело смеялась вместе с остальными.
Смеялись и мужчины, окружавшие чан. А потом женщины взялись за руки и принялись отплясывать вокруг Гаррета, которого поставили в центр. Мужчины же хлопали в ладоши и подбадривали их веселыми возгласами.
– Дедушка, смотри! Мы давим виноград! – закричал Гаррет, повернувшись к Натану.
Кэролайн рассмеялась и помахала отцу. Тот тоже засмеялся и подмигнул дочери и внуку – уже давно она не видела его таким веселым.
Увидев Джеда, с улыбкой наблюдавшего за ней и Гарретом, Кэролайн приблизилась к краю чана и весело прокричала:
– Эй, моряк, не хочешь ли сюда?!
Он громко рассмеялся и покачал головой:
– Нет-нет, благодарю вас, леди.
– Тогда не поможешь ли мне выбраться отсюда? – Она протянула ему руку.
– Знаю-знаю, дорогая, что у тебя на уме. Но тебе меня не обмануть. Не хочу туда свалиться.
– Что ж, как хочешь. – Снова засмеявшись, Кэролайн вернулась к середине чана.
Через некоторое время женщины выбрались из чана, тщательно обмыли ноги водой из шланга и разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться.
Кэролайн сначала привела в порядок Гаррета, затем надела чистое платье, после чего вошла во двор, где мужчины уже сооружали столы, укладывая на козлы длинные доски.
Затем они принесли из дома белые скатерти, накрыли ими столы, а потом принялись расставлять на них тарелки и миски с угощением.
Как и говорила Кэсси, подготовкой к обеду занялись мужчины, а женщины, усевшиеся в тени под деревьями, весело болтали.
Кэролайн показалось, что день прошел очень быстро; причем это был такой день, о котором прежде она могла только мечтать. Она то и дело смеялась и разговаривала с другими женщинами – говорила о рецептах, о детях и о жизни вообще. Ах, ей так долго не хватало всего этого, она получала от общения с хозяевами и другими гостями редкостное удовольствие.
После обеда мужчины начали играть в бейсбол, новую игру, популярность которой стремительно росла по всей стране. И теперь уже женщины подбадривали мужчин криками и аплодировали им. А Кэсси даже свистнула несколько раз; она прекрасно умела свистеть – ведь ей приходилось пасти скот.
А вечером, когда вокруг столов образовался импровизированный оркестр, начались танцы. У музыкантов были скрипки, гитары и аккордеон, а из дома доносились звуки фортепьяно. Кэролайн кружилась в танце, переходя от партнера к партнеру, пока не устала настолько, что уже не могла больше танцевать.
Потом все снова уселись за столы, чтобы послушать пение Тома Дэвиса – у него был прекрасный чистый баритон, и он пел знакомые всем баллады, такие как «Прекрасный мечтатель» и «Анни Лори». Вскоре многие стали ему подпевать.
Одно лишь огорчало Кэролайн. Весь этот день Джед по-прежнему вел себя так, словно был любящим и преданным женихом. Ее раздражала фальшь в его поведении, и она время от времени спрашивала себя: «Ну зачем он обманывает всех этих людей?»
К концу вечера, когда самодеятельный оркестр приготовился сыграть последний раз, Дэвис громко объявил:
– Леди и джентльмены, в честь наших хозяев и с чувством признательности за их гостеприимство и дружбу мы заканчиваем наш вечер исполнением песни «Земля Дикси».
Фрейзеры встретили его слова одобрительными возгласами.
Но вместо ожидаемого бодрого исполнения Том пел очень медленно, как бы подчеркивая этим мучительность переживаний.
«Я хочу оказаться на земле хлопка, там, где старые времена не забыты, обернись, обернись, земля Дикси».
Джед подошел к Кэролайн и протянул руку:
– Мне представляется, что это наш танец, дорогая. Они отошли от стола и начали танцевать, и тотчас же их примеру последовали остальные. Братья Джеда повели танцевать своих жен. И даже Гарт, осторожно обхватив Рори, медленно покачивался с ней в такт музыке.
– Джед, ты скучаешь по дому? – неожиданно спросила Кэролайн.
– Да, временами. В такие вот минуты.
Он привлек ее поближе к себе, и они молча танцевали под грустную балладу, некогда считавшуюся у них гимном борьбы за независимость, а теперь напоминавшую о времени, которое никогда не вернется.
Кэролайн охватило странное волнение, не имевшее ничего общего с плотским влечением или возбуждением. Она закрыла глаза и танцевала так, пока музыка не смолкла.
После этого гости еще раз поздравили жениха и невесту с предстоящей свадьбой, пожелали им всего самого лучшего и, попрощавшись, уехали. Кэролайн же села на скамью и удовлетворенно вздохнула. Если этот день считать показательным для той жизни, которая ждет ее, когда она выйдет замуж за Джеда, то, возможно, она не совершила ошибки. Может быть, их с Джедом соглашение действительно обернется добром и для нее, и для Гаррета.
Джед взял на руки спящего мальчика и понес его в дом.
– Спасибо за помощь, – сказала она ему, когда он вернулся. – Гаррет стал слишком большим, и я уже не могу носить его.
– Он даже не открыл глаза, – ответил Джед и тут же пошел к братьям.
Женщины одна за другой желали всем спокойной ночи и в сопровождении мужей расходились по своим спальням. Высокие крепкие мужчины осторожно брали на руки своих малышей и несли их в дом, чтобы уложить в постель.
– Наверное, точно так же они вели бы себя в Виргинии, – пробормотала Кэролайн с грустной улыбкой.
Была уже почти ночь, когда она, чуть помедлив в дверях, обернулась. Братья Фрейзер, вернувшиеся во двор, собрались у костра и теперь негромко о чем-то беседовали. Не о ней ли с Гарретом они говорили?