litbaza книги онлайнФэнтезиПеснь Сюзанны - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 115
Перейти на страницу:

Так что пришло время трубить отход.

Шум приближающегося автомобиля продолжал нарастать, большойдвигатель, тяжелый груз, судя по звуку. И действительно, на вершине холма,слева от магазина, показался огромный лесовоз, груженый спиленными, в триобхвата стволами. Роланд увидел, как широко раскрылись глаза водителя, какотвисла его челюсть, и почему нет? Перед магазинчиком маленького городка, рядомс которым он, несомненно, останавливался много раз, чтобы купить там бутылочкупива или эля на конце долгого, жаркого дня в лесу, на дороге лежало с полдюжиныокровавленных тел, прямо-таки солдат, убитых в бою. И Роланд точно знал, чтоони и были солдатами, пусть и не регулярной армии.

Заскрежетали тормоза передних колес лесовоза. Тут жевключились пневматические задних. К скрежету тормозов добавился визг гигантскихчерных шин, которые и заблокированные продолжали двигаться по асфальту,оставляя дымящийся черный след. Многотонный груз лесовоза повело в сторону.Роланд видел, как от стволов летят щепки, потому что бандиты на другой сторонедороге не прекращали стрельбу. Что-то завораживающее было в этом лесовозе икренящихся бревнах, чем-то напоминал он погибших чудовищ Эльда, падающих с небас объятыми огнем крыльями.

Безлошадный передний торец лесовоза накрыл первое тело,потом оно угодило под переднее колесо. Красными веревками полетели кишки. Ногии руки оторвало, наконец, голова Трикса Постино лопнула, как грецкий орех,взорвавшийся в огне. Стволы, заваливались все сильнее и грозили перевернутьплатформу. Колеса, высота которых доходила Роланду до плеча, с шипениемпродвигались вперед, поднимая тучи кровавой пыли. Лесовоз, все более замедляяход, величественно скользил мимо магазина. Водителя в кабине Роланд уже невидел. На мгновение лесовоз отрезал магазин и находящихся внутри людей отбандитов, которые вели огонь с другой стороны дороги. Хозяин магазина, Ыш иединственный выживший покупатель, мистер Фланелевая рубашка, смотрели на проплывающиймимо лесовоз, на лицах читалось беспомощность и изумление. Хозяин магазинарассеянно вытирал кровь, которая стекала из раны на щеку, и, как воду,сбрасывал капли на пол. Рана-то у него серьезнее, чем у Эдди, подумал Роланд,только он этого еще не понял. Может, оно и к лучшему.

— Отходим, — приказал стрелок Эдди. — Немедленно.

— Дельная мысль.

Роланд схватил мужчину во фланелевой рубашке за руку. Взглядмужчины переместился с лесовоза на стрелка. Роланд мотнул головой в сторонудальней от фронтона стены магазина, и пожилой джентльмен тут же кивнул. В том,что соображает он быстро, двух мнений быть не могло.

Снаружи платформа лесовоза, наконец-то перевернулась,аккурат на один из старых автомобилей (и, с надеждой подумал Роланд,прятавшихся за ним охотников). Покатились бревна, скрежет раздавленного металланапрочь заглушил ружейный огонь.

2

Эдди схватил магазинщика точно так же, как Роланд — второгомужчину, но Чип не продемонстрировал ни сообразительности, ни стремлениявыжить, свойственные мистеру Фланелевая рубашка. Он продолжал смотреть на дыры,окаймленные осколками стекла, которые совсем недавно были витринами магазина, иего глаза раскрылись еще шире, хотя, казалось, что дальше некуда, когда лесовозвошел в последнюю стадию самоуничтожения: тягач оторвался от перевернувшийсяплатформы и, съехав по склону мимо магазина, нырнул в придорожный лес. Стволыже продолжали раскатываться, поднимая облако пыли и оставляя за собойвздыбленную землю, расплющенный «шевроле» и еще двух раздавленных охотников.

Однако, живых было гораздо больше. Так, во всяком случае,показалось Эдди, потому что стрельба возобновилась с новой силой.

— Давай, Чип, пора сматываться, — рявкнул Эдди, и силкомпотащил Чипа в глубь магазина. Чип пошел, продолжая оглядываться через плечо ивытирая кровь со щеки.

В глубине магазина, в левой части, находился пристроенныйзал для ленча, с прилавком, несколькими табуретками, тремя или четырьмястолами. Тут же стоял кофейный столик, на котором лежали старые глянцевыйженские журналы. Когда они добрались до этой части магазина, интенсивностьстрельбы усилилась. Но потом прекратилась, заглушенная взрывом. Топливный баклесовоза, догадался Эдди. Услышал посвист пули, увидел, черная дыра появилась вбашне маяка, изображенного на картине, которая висела на стене.

— Кто эти люди? — спросил Чип ровным, будничным голосом. —Кто вы? Я ранен? Мой сын служил во Вьетнаме, знаете ли. Вы видели этот лесовоз?

Эдди не ответил ни на один вопрос, только кивнул, улыбнулсяи потащил Ыша следом за Роландом. Он понятия не имел, куда они идут и как будутвыбираться из этой передряги. Наверняка знал только одно: Келвина Тауэра вмагазине точно нет. Что, вероятно, следовало считать плюсом. Тауэр мог обрушитьна них весь этот адский огонь, а мог и не обрушить, но в том, что адский огоньобрушился на них из-за Тауэра, сомнений у Эдди не было. Если бы только старинаКел…

Огненная игла внезапно пронзила левую руку Эдди, и онвскрикнул от удивления и боли. Мгновением позже вторая вонзилась в голень.Нижняя часть правой ноги просто взорвалась об боли, и он вскрикнул вновь.

— Эдди! — Роланд оглянулся. — Ты…

— Да, все нормально, иди, иди!

Они приблизились к тонкой стене из древесноволокнистых плитс тремя дверьми: «ДЛЯ МАЛЬЧИКОВ», «ДЛЯ ДЕВОЧЕК», «ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ».

— ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ, — крикнул Эдди, посмотрел вниз иувидел кровавую дыру на правой штанине джинсов, на три дюйма ниже колена. Пуляне раздробила колена, что было хорошо, но, мамочка родная, болела нога ужасно.Над его головой разлетелась лампа. Осколки стекла посыпались на голову и плечиЭдди.

— Я застрахован, но одному Богу известно, покроет листраховка такой ущерб, — будничный голос Чипа не изменился ни на йоту. Он всестирал кровь с лица, потом стряхивал с пальцев на пол, оставляя цветовые пятнатеста Роршаха. Пули так и свистели вокруг. Эдди увидел, как одна чиркнула поворотнику Чипа. Джек Андолини, старина Двойной Уродец, что-то кричал наитальянском. И Эдди почему-то не думал, что он приказывает своим людямотступать.

Роланд и покупатель во фланелевой рубашке уже проскочиличерез дверь. Эдди последовал на ним, поддерживаемый лошадиной дозой адреналина,выплеснувшегося в кровь, таща с собой Чипа. Они оказались в подсобке,довольно-таки приличных размеров. Энди учуял какие-то приправы, мяту, но,прежде всего, кофе.

Теперь уже мистер Фланелевая рубашка показывал дорогу.Роланд следом за ним шел по центральному проходу подсобки, мимо поддонов, накоторых стояли ящики с консервами. Эдди хромал за ними, не отпуская хозяинамагазина. Старина Чип потерял много крови, и Эдди думал, что он в любой моментможет грохнуться в обморок, но Чип, наоборот, оживлялся. Все спрашивал Эдди,что произошло с Рут Бимер и ее сестрой. Если Чип спрашивал про женщин, которыеоказались в магазине, когда началась стрельба (а Эдди полагал, что именно онних Чип и спрашивал), ему оставалось только надеяться, что память не сразувернется к Чипу.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 115
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?