litbaza книги онлайнРоманыОбратный билет - Энн Мэтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

— Понятно, — кивнула Эмма. — И это мужчина из вашего прошлого?

— Да. — Тамара наклонила голову. — Я никогда об этом не говорила, потому что мне всегда было больно думать о нем. Но вчера я узнала, что причина, из-за которой я убежала, а ты мне поверь, я именно убежала, — эта причина была ошибочной. Все было ложью. Того, из-за чего я сбежала, никогда не существовало.

— А он-то женился на ком-то другом? Когда ты уехала?

— Да. Она умерла. Она умерла, родив их ребенка — Люси. Ей шесть лет. Она глухонемая!

— О, бедное создание! — Эмма с состраданием покачала головой. — И вы снова встретились? С этим мужчиной и его ребенком?

— Да. О, Эмма, это ужасно! Понимаешь, я все еще его люблю! Я просто обманывала себя все эти годы. Я думала, что это прошло, но ошибалась.

— Но в чем же проблема? Если он овдовел, что же мешает…

— О, все не так просто! — печально произнесла Тамара. — Все совсем не так просто. Росс ненавидит меня. Он… он думает, что я уехала из Фалкон-Уэрри только ради карьеры. Он думает, что меня интересовало только это, когда я стала известной, его убеждение еще больше укрепилось.

— А ты не объяснила ему, что это не так?

Тамара почувствовала, как горячие слезы выступили на ее глазах.

— Нет, — ответила она. — Я ничего ему не сказала. Он в любом случае не поверил бы мне. — Она фыркнула. — Нет. Я снова убежала, и на этот раз навсегда. Вероятно, это единственное, на что я способна, — убегать!

— О, глупости, дитя! Боже мой, ты же получаешь огромное удовольствие от своей работы — от живописи! Ведь это само по себе большое достижение!

— Пустое достижение! — пробормотала Тамара печально. — Что же касается Бена, то я, право, не знаю…

— Ну, ты же не думаешь все же выйти за него? Он знает об этом человеке — о Россе Фалконе?

— Да, он знает. Я все вчера рассказала ему. Он, конечно, был потрясен. Мы только два дня тому назад купили кольцо.

— Я думаю, что ты очень глупая девушка! — сказала Эмма кратко, взволнованно глядя на нее. — Ты поставила себя в немыслимое положение. Однажды ты просила меня дать тебе совет, а я его не дала. Теперь я все же дам тебе совет. Ты не можешь сейчас выйти за мистера Гастингса. Ты знаешь это так же хорошо, как я.

— Ты хочешь сказать, что мне следует оставаться старой девой?

— Как я? Боже спаси, нет! Ты должна взять билет на следующий рейс назад, в Шеннон, отправиться туда и встретиться с этим мужчиной, в которого влюблена. Он единственный, за кого ты должна выйти замуж, и ты это знаешь!

— Но, Эмма! Я не могу этого сделать!

— Почему? — Эмма возмутилась. — A-а… Ты слишком горда! В этом дело?

— Нет, не в этом! — Тамара подумала. — А может быть, ты и права. Может быть, это гордость! Но я пыталась вести себя с Россом по-доброму! Он меня ненавидит!

Эмма вздохнула.

— Упрямая! — сказала она тихо, а Тамара погасила свою сигарету.

Внезапно раздался звонок в дверь. Тамара вскочила и посмотрела на часы на камине. Было уже больше одиннадцати.

— Кто это может быть? — воскликнула Эмма, нахмурясь.

Тамара поежилась, плотнее закутываясь в халат.

— Может быть, Бен, — сказала она, — но вряд ли он пришел бы так поздно!

— Открыть? — спросила Эмма взволнованно, когда настойчиво раздался второй звонок.

— Да, я думаю, что да. Кто бы это ни был, он, вероятно, видел свет в окнах. Вряд ли мы можем притвориться, что мы уже спим. Наверное, кто-то из соседей. Вор, пожалуй, не стал бы предупреждать о своем приходе.

Эмма, помедлив, вышла в холл, и, когда дверь открылась, она коротко спросила:

— В чем дело? Что вы хотите?

По ее довольно недружелюбному тону Тамара поняла, что гостя Эмма не знала.

— Мне нужно видеть мисс Тамару Шеридан. — Этот голос заставил сердце Тамары бешено заколотиться. — Она ведь живет здесь, не так ли?

Тамара неуверенно поднялась, услышав, как Эмма сурово сказала:

— Да, она живет здесь. Но приличные люди не приходят в такое время!

— Эмма, — дрожа произнесла Тамара, — все в порядке. Впусти его. Это Росс Фалкон!

Эмма невольно отпрянула, впуская его.

— О! О, конечно, входите! Входите поскорее, — засуетилась она. Тамара, взволнованная, стояла возле кушетки, запахиваясь еще плотнее в свой халат. — Я вам понадоблюсь? — спросила Эмма у своей хозяйки.

Тамара ответила:

— Я… я не думаю, спасибо, Эмма. Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — Эмма посмотрела на Росса с некоторым подозрением, а затем, пожав плечами, повернулась и вышла.

Росс медленно вошел в комнату. Он выглядел странно и незнакомо в своем плотном пальто и темном костюме. Ночь была сырой, и на его волосах блестели капли дождя.

— Ты не присядешь? — спросила Тамара, чувствуя неловкость и не понимая, зачем он здесь. — Сними свое пальто!

Росс медленно расстегнул пальто и сказал:

— Так вот где знаменитая Тамара Шеридан создает свои произведения! — Он произнес это небрежным, несколько насмешливым тоном, с интересом осматриваясь.

Тамара отвернулась, не в силах больше переносить это.

— Зачем ты приехал, Росс? — спросила она.

— Ты не догадываешься? — Голос его все еще звучал насмешливо.

— Нет, конечно нет. Если бы я догадалась, я не стала бы спрашивать, — коротко ответила она и быстро подошла к подносу, на котором стояли напитки. — Хочешь немного виски?

— Ирландское?

— Нет, шотландское.

— Хорошо, немного. — Росс снял пальто и медленно прошелся по комнате, останавливаясь и любуясь картинами и гравюрами, которые украшали белые стены. Тамара повернулась и протянула ему его бокал, сознавая, какой у нее более чем убогий выбор спиртного. Она не ждала никаких гостей.

— А ты со мной не выпьешь? — спросил он, указывая на виски.

— Спасибо, нет. Я уже выпила вина за ужином, который мне приготовила Эмма.

— А, значит, ты уже поела.

— А ты не ел?

Росс слегка улыбнулся:

— С самого утра. А что? Ты умеешь готовить? Можешь мне что-нибудь приготовить поесть?

Тамара поколебалась, не уверенная в том, шутит он или нет, а затем пожала плечами.

— Могу приготовить тебе омлет и салат, — неловко предложила она.

— Это звучит великолепно! — Он слегка поклонился, а Тамара сжала губы и пошла на кухню.

Он последовал за ней и, прислонясь к дверному косяку, наблюдал, как Тамара разбивает яйца, греет сковороду и выливает их на нее. Она добавила сыр и приправы, затем вынула из холодильника миску с салатом и, достав тарелку, положила на нее салат и омлет. Затем она выдвинула стойку для завтрака и поставила рядом табуретку.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?