Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты, верно, не дочитала Иезекииля до конца. Ибо написано далее: «Ты понадеялась на красоту твою, и, пользуясь славою твоею, стала блудить».
– Грешна, не дочитала. – Агнесс покаянно постучала кулачком в грудь. – Но там так много незнакомых слов! Например, блудилище. Это что еще за место?
Белый платок, всегда завязанный туго, вдруг показался ему настоящей удавкой, и мистер Линден механически потянулся к нему, но опомнился и сильнее сдавил ей плечо, даже встряхнул ее легонько.
– Тебе рано об этом знать!
– Нет, по общему-то смыслу понятно, что это место, где творится блудодейство, – нараспев размышляла Агнесс. – А что такое блудодейство?
– Я н-не вполне уверен…
– Для него нужны чресла и девственные сосцы, – подсказала племянница, – но я никак не разберусь, где все это у людей и как этим пользуются. Может, вы мне объясните?
– Не суть важно! Посыл книги понятен и без таких… э-м-м… тонкостей. Самое главное там конец.
– Какой конец? Вот этот? «Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что я Господь…»
– «…для того, чтобы ты помнила и стыдилась! И чтобы вперед нельзя было тебе и рта открыть от стыда…»
– «… когда я прощу тебе все, что ты делала, говорит Господь Бог».
Тяжело дыша, они уставились друг на друга, как два волшебника, у которых в разгар битвы закончились заклинания. Агнесс трепетала, но не от страха, как ему казалось вначале, а от азарта. Азарта охоты. Агнесс заманила его в ловушку и обыграла в пух и прах, сразила его же мечом. И ее улыбка, уже не робкая, а торжествующая, показалась ему такой знакомой, что он едва удержался, чтобы не припасть к ней губами, впитывая почти забытый вкус – юности, ликования, победы!
Как будто ничего не произошло.
Но эта мысль всегда отрезвляла и сейчас тоже обдала его холодом. В тот же миг он осознал, как непозволительно близко подобрался к женщине. Да еще такой хорошенькой.
«Где тут женщина? Неужто эта пигалица, малолетняя воспитанница?» – возмутился разум, но тело с ним заспорило, да так рьяно, что мистер Линден решил ретироваться, прежде чем… прежде чем он и другую руку ей на плечо положит.
Для начала.
Попятившись, он убрал руку за спину, словно не желал видеть настолько грешную конечность, а затем отвесил племяннице жесткий, почти геометрический поклон.
– Мне нужно спешить, мисс Тревельян. Возникли кое-какие дела.
Но когда он повернулся к двери, Агнесс позвала его тихо:
– Дядюшка, постойте.
– Дитя мое?
Будучи доброй христианкой, Агнесс не в силах была наблюдать, как враг уползает с поля битвы на раздробленных ногах, хрипя и стеная.
Не лучше ли сразу его добить?
– Это были четыре стиха из книги Иезекииля. Начинайте счет, сэр: леди Мелфорд, леди Мелфорд, леди…
На крыльце Джеймс Линден прислонился к стене, ощущая даже через плотную ткань сюртука шершавые камни и застывший в них вековой холод. Жаль, что он не монах-католик, а то взял бы многохвостую плеть и отхлестал себя, чтобы утопить в боли грешное желание. Но столь чувственные излишества не подобают англиканцам. Значит, нужно стиснуть зубы и терпеть.
Еще полбеды, если бы он хотел обладать ею, ведь похоть присуща всем мужчинам, к какому бы народу они ни относились. Так он ведь хотел играть с ней, играть вновь и вновь, задавая ей невыполнимые задания, чтобы она отвечала ему тем же. А это желание чужое, с той, с темной стороны. В этом Джеймс не сомневался. Иначе почему ему так хорошо?
Пошатываясь, он направился к кухне и буквально ввалился в дверь, напугав своим внезапным появлением миссис Крэгмор, которая уютно устроилась в кресле и ощипывала курицу.
– Мадам, это вы надоумили мисс Агнесс дерзить мне? – прорычал он, вцепившись в дверной косяк.
– Никак в толк не возьму, о чем вы, сэр.
– Вы подрывали в ее глазах мой авторитет опекуна и пастыря? Отвечайте же!
– Мистер Линден!
– Миссис Крэгмор!
– Джейми!!!
– Няня?
– А ну-ка положи все на место! – завопила старуха, потрясая курицей, как пращой.
Виновато тренькая, ложки и вилки начали опускаться в выдвинутые ящики буфета, а вертел, взмывший под самый потолок, упал прямиком в желобки над камином и покрутился там, чтобы насаженный на него кусок мяса повернулся к огню недопеченной стороной.
Мистер Линден смущенно откашлялся.
– Вот так-то лучше, – обрадовалась бывшая нянька. – Сказывай, что там меж вами стряслось.
Пришлось пересказать ей события этого утра, хотя и с небольшими купюрами. Досада Джеймса развеселила старуху еще пуще, и она расхохоталась, хлопая себя по мягким полным бедрам.
– Ну, паршивка, как тебя облапошила! И поделом тебе, Джейми. Давно пора сбить с тебя спесь. А то ходишь с постным видом, будто на крестном ходу, аж смотреть на тебя тошно. Тьфу! А какой был славный мальчишечка…
– Ты рассказывала ей о моем детстве? И обо всем… этом. – Он недовольно покосился на блюдце, которое одиноко кружило над буфетом, словно никак не могло вспомнить, на какой полке стояло.
– Ни словечка ей не говорила, видать, сама догадалась. Оно и понятно, ты ведь так и ел ее глазами с самого первого дня.
– Я? – обомлел священник.
– А кто ж еще? Будто я не вижу, что тебе так и зудит с ней поиграть. Чего дуешься? Такова уж твоя природа.
– Ты ведь помнишь, чем дело закончилось в последний раз, когда я полагался на свою природу, – проговорил мистер Линден, но старая нянька его не слушала.
– Вот и славно, – радовалась она. – Уж теперь-то никто из вас не сунется ко мне на кухню! Будете друг дружку гонять, как в той балладе:
Но зайцем вмиг обернулась она,
Прыг – и помину нет,
А он обратился гончим псом
И быстро взял след.
Пастор разом помрачнел.
– Тогда она превратилась в плед
И юркнула на кровать,
А он покрывалом зеленым стал
И взял, что задумал взять[4], —
подытожил он, пристально глядя на няньку.
Миссис Крэгмор невозмутимо закивала.
– А что, было бы недурно.
– Она моя племянница.
– Двоюродная, – парировала старуха. – Так за чем дело стало? Закон не воспрещает вам жениться. А ежели по совести, так она тебе и вовсе не родня.
– А вот об этом лучше мне не напоминать.