Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Си Пи снова сверился с компасом, который держал в левой руке. Правой он обвил Гриффина; тот еле держался на ногах. Вдруг они остановились; Мэтти и Джен шли на несколько шагов позади, и из-за маленького роста Мэтти не увидела, почему они встали.
– Черт, – ругнулся Си Пи.
– Что там? – спросила Мэтти.
Тропа уходила вперед на несколько шагов и заканчивалась резким обрывом.
– А нам надо туда, – сказал Си Пи, осторожно опустил Гриффина, и тот сел на снег. – Юго-восток там. Но если у вас нет альпинистского оборудования, придется повернуть обратно и искать другую дорогу.
– А если пойти по краю скалы? – спросила Джен.
– Тут тропа идет с востока на запад, – ответил Си Пи. – Мы можем пойти на восток, нам туда и нужно; но, судя по всему, именно там сейчас огромный монстр раздирает на части мужика, который пытался убить нас лопатой. А можем пойти на запад и попасть на вершину, где живет чудище, но дом и полиция совсем в другой стороне.
– Сарказм необязателен, – заметила Джен. – Я просто задала вопрос.
– Тупой вопрос, – припечатал Си Пи.
– Иди ты, – выпалила она. – А ты что предлагаешь сделать? Спрыгнуть с горы и очутиться у ее подножия мы не можем, поэтому есть два варианта: пойти в одну сторону или в другую.
– А с каких пор вы меня рулевым назначили?! – вскипел Си Пи и указал на Мэтти. – Почему она не покажет дорогу? Она жила здесь много лет.
Мэтти вздрогнула и почувствовала, что ей хочется спрятаться, уйти в свою раковинку и не слушать, как они ссорятся. За криками всегда следовали побои. А за побоями – боль.
– Не вмешивай ее в этот глупый спор, – проговорила Джен. – Она же сказала, тот ублюдок ее из хижины не выпускал. Она жертва похищения, черт возьми. Откуда ей-то знать, куда идти?
Лицо Си Пи стало таким же пунцовым, как у Джен.
Предостережение. Это предостережение. Не спорь с ним. Не противоречь ему. Не надо.
– Не надо, – сказала Мэтти девушке, потянула ее за рукав и попыталась оттащить подальше. Но споткнулась о торчащий из снега корень и упала на копчик; все вокруг закружилось, и тело пронзила боль.
Однако Мэтти все равно продолжала отталкиваться ногами, пыталась найти опору и отползти от них подальше – подальше от криков, шума и угрозы понести наказание за то, что не подсказала им, куда идти и что делать.
Си Пи изменился в лице.
– Эй, что с тобой?
– Ты кричал, дурень, – ответила Джен намного тише и мягче; в голосе слышалась уже не ярость, а ласковый упрек. – И я кричала. Прости, Саманта. Прости, что напугали тебя.
Джен присела в снегу и протянула руку, словно пытаясь приманить маленького испуганного зверька.
– Все хорошо. Не бойся, все в порядке.
– Он хотел тебя… ударить, – прошептала Мэтти, переводя взгляд с Джен на Си Пи и обратно на Джен. – Наказать.
Си Пи возмутился:
– Я никогда не стал бы бить девчонку! Или женщину, раз на то пошло. Ты за кого меня принимаешь?
– Думаю, ты тут ни при чем, – тихо ответила Джен. – Она равняет всех мужчин по нему.
Сердце Мэтти все еще бешено колотилось в груди, но паника потихоньку отступала. Она взглянула на Джен и увидела в ее глазах то, что заставило ее отвернуться и устыдиться.
Жалость.
Девушка ее жалела.
Из-за этого все, что ей пришлось вытерпеть, почему-то представилось в еще более ужасном свете; накопленные за годы боль и страх расцвели с новой силой.
– Прости, – сказала Мэтти. – Я… я не…
– Все хорошо, – повторила Джен. – Все в порядке.
– Надо найти место отдыха, – проговорил Си Пи. – У нас уже крыша едет. Я не помню, когда ел в последний раз, а Саманта и Гриффин еле на ногах держатся.
– Только… не в пещеру, – сказала Мэтти.
Она не знала, как спуститься с горы, но одно знала точно – в пещеры им нельзя.
– Думаешь, лучше столкнуться с маньяком и его лопатой? – поинтересовался Си Пи.
– Нам придется пойти в ту или другую сторону, – ответила Джен, – и лучше, если при этом мы будем двигаться с горы, а не в гору.
Они повернулись к Гриффину, чтобы спросить совета у него, но его глаза были закрыты.
– Гриффин! – Джен опустилась перед ним на колени и похлопала его по щеке. – Гриффин, очнись.
Его глаза чуть приоткрылись, но это явно стоило ему больших усилий.
– Спать хочу.
– Пока нельзя, – ответила Джен. – Давай же, надо вставать. Тут небезопасно.
«Нигде не безопасно», – подумала Мэтти, но, глядя, как Джен и Си Пи пытаются заставить Гриффина встать и идти, поняла, что у них нет иного выбора, кроме как найти укрытие, остановиться и отдохнуть.
Но только не здесь. Здесь мы на виду. И Уильям слишком близко.
Конечно, Уильям мог быть уже мертв, убит зверем, разъяренным оттого, что угодил в его капкан. Даже если он не умер, то наверняка тяжело ранен. Он не сможет погнаться за ними, по крайней мере пока.
Волосы на затылке у Мэтти встали дыбом. Она по-прежнему сидела в снегу, но подтянулась, опираясь о ствол дерева. Встала, прильнула к дереву, огляделась.
Кто-то был рядом.
Кто-то за ними следил.
Лес затих – как всегда, когда зверь находился поблизости.
Джен и Си Пи громко уговаривали Гриффина проснуться и встать.
– Тихо, – шикнула на них Мэтти.
Она взглянула на густой полог сосен над головой и поняла, что для зверя лучшего укрытия не найти – маскировка, которая даже зимой никуда не денется.
Друзья, кажется, ее не слышали.
– Ти… тихо, – повторила Мэтти, и голос ее прозвучал намного громче, чем ей хотелось бы.
Они прекратили возиться и шуметь, а Джен спросила:
– В чем дело?
– Он рядом, – прошептала Мэтти.
– Криптид? – уточнил Си Пи.
Мэтти прижала палец к губам и жестами показала, что им нужно помочь Гриффину встать. Она не понимала, зачем пытается хранить молчание, ведь зверь наверняка мог их унюхать, но инстинкт подсказывал, что при столкновении с опасностью необходимо быть маленькой и незаметной.
Джен подошла к Мэтти, хотела ей помочь, но та покачала головой. Колени по-прежнему дрожали, но идти она могла, по крайней мере отталкиваясь от деревьев, как делала тогда, ночью, когда Уильям бросил ее в лесу. Гриффин, напротив, был без сознания, а в одиночку Си Пи унести его бы не смог.
Им нужно опередить меня, и тогда они будут в безопасности. Зверю нужна я, мы с Уильямом. Он же для нас оставил предупреждение.
Но откуда ты знаешь, что ему нужна