Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нам пора, - Лео перебил наши любезности и подхватил меня под локоть. От неожиданности я дернулась и сильно ткнула его в бок, заставив зашипеть сквозь зубы. Мария это заметила и заговорщицки мне подмигнула:
- До свидания, милочка. Всего вам наилучшего.
- Спасибо, и вам. До свидания.
Напарник практически поволок меня за собой в сторону особняка. Я вырвала руку и оглянулась. Мария вернулась на скамейку, на которой мы познакомились, и снова достала из сумки вязание. Я хмуро посмотрела на Лео:
- Что происходит? Куда ты меня тащишь?
- Это ты мне скажи. С чего тебя понесло в сад? Маловато покушений для одного дня?
Гримхольд выглядел по-настоящему разъяренным. Очень хотелось спросить, с чего вдруг его заинтересовало мое благополучие, но я сдержалась и просто пожала плечами:
- Мария решила прогуляться. Агентов вокруг не было, а мне почему-то не хотелось, чтобы эту милую старушку сегодня съел один из обитателей твоего чудесного сада.
Лео мрачно хмыкнул:
- Ещё бы. Что она тебе сказала?
- Да ничего особенного, мы просто болтали. Почему ты так завелся? Стой, - я остановилась, сраженная догадкой. – Вы что, знакомы? Только не говори, что она тоже твоя родственница.
- Наконец-то. Какая проницательность.
- По мне, так с количеством Гримхольдов в округе уже наблюдается перебор. Хотя эта бабуля куда приятнее в общении, чем леди Розалинда.
Я сделала шаг к особняку, но Лео удержал меня за локоть и настойчиво повторил:
- Что она тебе сказала?
Глава 24
- Не то, чтобы это тебя касалось.
Я попыталась выдернуть руку, но хватка напарника была железной. Благие намерения тут же пошли прахом.
- Пусти, не то пожалеешь, - прошипела я.
Лео разжал пальцы. Его взгляд стал умоляющим:
- Что она сказала обо мне?
- О тебе? Не всё на свете связано с тобой. Она даже не упомянула твоего имени. Хотя постой, она говорила про какого-то негодяя. Вот это вполне могло быть про тебя.
Гримхольд коротко усмехнулся. На его лице отчетливо отразилось облегчение.
Я подозрительно нахмурилась:
- А что такого она могла о тебе сказать?
Напарник сделал честные глаза:
- Кто ж её знает. Фантазия у кузины богатая.
- Ещё одна отличительная черта вашего семейства.
Я оглянулась, но на скамейке уже никого не было.
- Куда она делась? Я не слышала дилижанс.
- Думаю, отправилась в гости к Розалинде.
- Одна? Но ведь там хэллисо. Да и агенты никого не пускают.
- На этот счет можешь не волноваться. Её и пропустят, и проводят.
Я недоумевающе посмотрела на Лео, а потом сообразила, что впервые за долгое время мы оказались наедине. Стоило использовать возможность и задать ему нужные вопросы, а не обсуждать непонятное поведение загадочной старушки. Я вытащила из-под рукава рубашки браслет, активировала нужные руны, чтобы разговор никто не услышал, и спросила:
- Тебе удалось поговорить с Беатрис?
- Пока не было времени, - напарник уставился на меня. – Слушай, насчет того, что было в номере. Ты всё неправильно поняла.
Я почувствовала, как от воспоминаний краска прилила к щекам, и холодно бросила:
- Можешь не волноваться, теперь мне всё понятно.
Гримхольд шагнул в мою сторону, и я тут же отступила. Злость забурлила в груди, требуя выхода.
- Ещё одно движение, и я тебя ударю. Может, с Эллой твои приёмчики срабатывали, а я не позволю делать из себя дуру.
- Приёмчики? – Лео поднял бровь. – От Эллы мне нужно было только Око.
- Поэтому ты с ней заигрывал и обнимался, - кивнула я понимающе.
- Я с ней не обнимался, а обыскивал.
- Мне всё равно.
- Я заметил.
- Мне нет никакого дела до твоего мнения.
Лео вздохнул:
- Сегодня мне пришлось уйти, потому что сработал поводок.
- Поводок?
Я недоверчиво оглядела загорелую шею напарника, на которой не было ничего, даже отдаленно напоминающего цепочку, и хмыкнула:
- Надо полагать, ты позаимствовал его у Мотылька и поспешил, чтобы вернуть до утренней прогулки.
Гримхольд ответил укоризненным взглядом:
- Магический поводок. Артефакт, который заставляет тебя делать то, что хочет его владелец.
- Вот бы мне такой.
- Вообще-то он считается незаконным, потому что при промедлении последствия бывают весьма неприятными. Я думал, что успею с тобой поговорить, и ошибся.
- Поэтому тебя так корчило?
Гримхольд кивнул. Звучало складно. Очень хотелось ему поверить.
- И кто же надел на тебя этот поводок? Розалинда или Беатрис?
- Ещё одна моя родственница, с которой ты недавно познакомилась.
- Мария? – недоверчиво переспросила я. – Но зачем это делать милой старушке?
Лео хмыкнул:
- Она не всегда милая, и уж точно не старушка.
- Тогда кто она на самом деле?
Тут я вспомнила, кого Лео называл кузиной и поперхнулась:
- Не может быть. Королева? Что она тут делает?
Гримхольд пожал плечами:
- Я попросил её приехать. Ты была права. Око слишком опасно, чтобы использовать его в тайне.
Я невольно понизила голос:
- Ты рассказал ей об Алисии?
Напарник откашлялся:
- Пока нет. Не знал, как отреагирует Каталина и не хотел рисковать.
- Тогда чем ты объяснил свой интерес к Оку Дракона?
- Я надеялся, что она не будет вдаваться в детали. Раньше я никогда и ни о чем её не просил.
- И как прошел разговор?
- Не слишком хорошо. Видишь ли, когда я её звал, то собирался всего лишь выкупить Око у Эллы, и никак не рассчитывал, что за ночь произойдет убийство, кража, покушение и всё окончательно запутается. И о нечисти мы тогда тоже не знали.
- Почему ты не отменил её приезд?
- Отменишь его, пожалуй. Ей в любом случае ничего не угрожает. Вокруг столько охраны, что можно захватить небольшую страну. Да и сама кузина сильна в магии.
- Что она сказала?
- Что для принятия решения ей нужно увидеть Око, чтобы оценить риск.
- Так может тебе просто забрать его у Беатрис? Ты сказал, что знаешь, где она может быть.
- Думаю, что она живет на третьем этаже, в покоях королевы.
- Под самым носом у агентов? Логично. А кузине ты сказал, что это твоя мать Око похитила?
- Нет. В этом мы пока не уверены. Хочу сначала сам с ней поговорить.
- Почему «мы»?
- Потому что ты так сказала. Если