Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтрин хотела уйти, но Стрейзы, видя, в каком она состоянии, ее не отпустили. Наоборот, Натали дала ей свою одежду и заставила переодеться. Постепенно Кэтрин согрелась и немного успокоилась.
Поль и Натали наперебой рассказывали ей о том, как Брэд о ней хорошо отзывается, с каким теплом всегда говорит, что он к ней неравнодушен, что вскоре это недоразумение, а иначе этот случай и не назовешь, рассеется и они вновь будут счастливы.
Как же Кэтрин хотела в это верить!
Но Брэда не было. Поль обзвонил общих знакомых, но никто ничего о Брэде не знал. Пока Натали успокаивала Кэтрин смешными рассказами о Брэде, Поль съездил к Брэду домой. Консьерж сообщил, что вечером мистер Фишер домой не возвращался.
Кэтрин предполагала самое страшное. В такую погоду и в таком состоянии Брэд вполне мог попасть в аварию. Она упросила Натали позвонить в полицию, узнать о последних авариях. В полиции их успокоили. Ни в какую аварию автомобиль Брэда не попадал.
— Но где же он тогда?! Где?! — с горечью восклицала Кэтрин.
Догадка пришла неожиданно.
Измученная неизвестностью Кэтрин сидела сжавшись в комок на диване, а потом резко вскочила ноги.
— Я знаю, где Брэд! — заявила она. Глаза ее сверкали, голос прозвучал бодро.
Натали и Поль удивленно посмотрели на нее.
— Я думаю, что Брэд на своей яхте, — уверенно сказала Кэтрин. — Я должна туда попасть.
Она направилась к выходу.
— Подожди, мы тебя отвезем! — встрепенулась Натали.
Поль молча поднялся с кресла.
— Нет, что вы, уже совсем поздно. Я доберусь туда на такси, — запротестовала Кэтрин.
Но Стрейзы ее и слушать не стали, не желая отпускать одну в таком состоянии.
К Гудзону подъехали уже затемно. Фонари ярко освещали набережную, и вид на реку был фантастическим. При других обстоятельствах Кэтрин непременно им залюбовалась бы и восхитилась. Но сейчас она была так озабочена и расстроена, что ей было не до красивых пейзажей.
Кэтрин казалось, что она хорошо запомнила место стоянки яхты и найти ее не составит никакого труда, но в темное время суток все оказалось другим, чем при свете дня.
Полю пришлось несколько раз проехать туда и обратно, пока Кэтрин наконец-то не заметила стоянку, где они с Брэдом оставляли машину. Дорогу от нее до пирса она помнила хорошо.
Дождь, к счастью, прекратился. И хотя на улице было по-прежнему прохладно, но это уже было терпимо. К тому же Натали дала Кэтрин свою куртку, в которой было тепло и уютно.
Яхта Брэда стояла на том же самом месте, где и раньше, и издали казалась темной и пустой. Но, подойдя ближе, Поль заметил в одном из иллюминаторов свет.
— Он там. — Поль указал рукой на свет в окне. — А вы боялись…
Но Кэтрин не была полностью уверена в этом.
— Может, там не он, а Джордж, — сказала она. — Брэд рассказывал, что Джордж часто ночует на яхте.
— Сейчас мы это узнаем. — Поль решительно зашагал по пирсу. Натали и Кэтрин последовали за ним.
У трапа, который, к счастью, не был поднят, Поль остановился, поджидая спутниц.
— Нам пойти с тобой? — спросила Натали, когда Кэтрин стала подниматься по трапу.
Кэтрин остановилась.
— Нет, я должна сама.
— Как знаешь, — сказала Натали. — Но мы тебя здесь подождем несколько минут. Может, там и вправду всего лишь механик.
— Спасибо вам, — задохнувшись от чувств, тихо произнесла Кэтрин. — Если бы не вы…
— Да ладно, иди уж, но помни, мы тут. — Натали прижалась к мужу, Поль обнял ее за плечи.
Кэтрин помахала им рукой и взбежала на борт. Она спустилась вниз и на несколько секунд замерла у двери в салон. Сердце колотилось. Хотя и здесь было прохладно, но Кэтрин стало жарко. Занятая своими мыслями, она как-то не задумывалась, что скажет Брэду при встрече, с чего начнет разговор. Вполне возможно, что он просто выставит ее за дверь, — не захочет слушать.
Кэтрин мотнула головой. Ерунда! Он обязан ее выслушать, обязан понять. Главное, чтобы он был здесь. Живой, невредимый. Только бы с ним ничего не случилось!
Кэтрин постучала, но ей никто не ответил. Прислушалась. За дверью стояла тишина.
Кэтрин набрала в легкие воздух и толкнула дверь.
Хотя в комнате стоял полумрак, она сразу увидела Брэда. Он сидел за столом и даже не поднял глаза на вошедшую Кэтрин. Он словно не услышал звука открывшейся двери, продолжая смотреть куда-то перед собой.
— Брэд, — тихо позвала Кэтрин, не смея сдвинуться с места.
Он не пошевелился.
Когда глаза Кэтрин привыкли к полумраку, она увидела, что комната освещается двумя свечами, стоящими на столе. Кроме них на столе стояли ваза с фруктами, бутылка вина, два бокала. Но все эти предметы были небрежно сдвинуты в сторону, на край стола. А в центре стояла опустошенная больше чем наполовину бутылка виски и наполненный стакан.
— Брэд, — повторила Кэтрин и сделала шаг вперед.
Брэд медленно, словно это стойло ему большого усилия, повернул голову к Кэтрин, посмотрел безразлично, как смотрят на неодушевленный, лишний в помещении предмет, и протянул руку к стакану. Взял его, залпом выпил, крякнул и удивленно перевел глаза на уже пустой стакан. Кэтрин прошла к столу и села напротив. Брэд взял бутылку и, наливая себе в стакан новую порцию, спросил, так и не поднимая взгляда на Кэтрин:
— Будешь?
— Нет, — тихо ответила Кэтрин.
— Как знаешь, а я с твоего позволения выпью.
Как будто ему требовалось ее позволение!
— Нам надо поговорить, — произнесла Кэтрин, в упор глядя на Брэда. — Ты сегодня все не так понял. Фил…
— Мне нет никакого дела до твоего Фила, — безразличным тоном оборвал ее Брэд. — Впрочем, как и до тебя. Зачем ты пришла?
— Я искала тебя, Брэд. Волновалась, не случилось ли с тобой что-нибудь. Я хотела тебя увидеть.
Он выпил, поморщился, с шумом втянул носом воздух.
— Увидела? Значит, можешь уходить. А мне и без тебя хорошо.
Брэд был пьян, причем изрядно пьян. Кэтрин видела, что разговор у них не получится. Брэд был не в том состоянии, чтобы выслушивать ее объяснения. Но и уйти она не могла, понимала, что ее уход станет окончательным разрывом в их отношениях.
От горестных размышлений ее оторвали Натали и Поль, ворвавшиеся в салон.
— А вот и наш пропавший! — закричал Поль, увидев Брэда. — Хорош, ничего не скажешь.
Он сразу же заметил состояние друга. Поль подошел к Брэду, вырвал из его рук стакан с виски, поднес к носу, понюхал и, сморщившись, отставил в сторону.
— Мы с ума сходим, разыскиваем его повсюду, а он тут сидит в обнимку с бутылкой!