litbaza книги онлайнСказкиПолучатель с глубин - Лянсэ Фэнцзин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 49
Перейти на страницу:
В ней текла удивительная кровь, хотя она и не была русалкой, но обладала способностями морского народа. Я думаю, она сама научилась, как любая рыба с рождения умеющая плавать в воде.

Последний раз я виделся с малышкой Хай на прошлой неделе в море. Ся Итяо в тот день видел меня, ты не ошибся. Но между нами возникло недопонимание. Я не тащил малышку Хай в воду, в том месте очень сложное течение, я хотел ее поймать и вытащить на берег. Но любой человек, который находится в опасности, на грани жизни и смерти, решит, что возникший перед ним монстр собирается навредить ему. Малышка Хай потеряла сознание, я нашел ее между рифов…

Небо, я так боялся, что она умерла! Но она была жива. Дочь не только не умерла, но и словно родилась заново, обретя новую жизнь. Я предположил, что у нее, как у потомка морского народа, осталась их дыхательная система. Но из-за того, что Хай Цзюнь жила на суше, она о ней даже не догадывалась. Но по странному стечению обстоятельств в ней проснулись гены русалки. Так бывает, к примеру, когда у людей по всему телу начинают расти волосы.

В тот день малышка Хай пропала на три часа, все это время она провела со мной. До тех пор, пока она не очнулась, я тихонечко находился рядом. Извините, что заставил вас всех волноваться, просто… за четырнадцать лет это были самые драгоценные три часа, когда я оказался так близко к дочери. Пока я наблюдал за ней, у меня возникло предчувствие, что вскоре у нее проявятся и другие черты русалки. Я понимал, что случится, если она вернется на берег. За четырнадцать лет малышка Хай прекрасно влилась в общество. Я подумал, что она может спокойно продолжать жить как человек и без родителей. Только сейчас я изменил свое мнение. Вспомнив про Бычью акулу, про людей, что украли мои исследования… Я осознал человеческую натуру. Нельзя ни за что позволить раскрыться секрету смешения кровей двух видов существ!

Мысль о возвращении малышки Хай в подводный мир снова заставила мое сердце биться быстрее.

Глава 16

Объявление войны

1

Все выйдут на берег

Хотя Ли Цзя предупреждал, что будет краток, но рассказывал он несколько часов.

Это заняло так много времени не потому, что он терял нить повествования, а из-за того, что то и дело всхлипывал и голос его срывался.

– Значит… – наконец прервал тишину Ся Итяо, – вы нашли морской народ?

– Лишь по божьей милости, – ответил Ли Цзя. – Я не мог сам вернуться, оставалось лишь искать корабль-призрак. Но это все равно что искать иголку в стоге сена! По счастливой случайности сегодня я наткнулся на следы морского народа…

– Следы? – переспросила Ся Ва.

– Хотя мой эксперимент с превращением в русалку оказался не слишком удачным, но вся его неудача сводится к облику. Мои способности ничем не отличаются от способностей представителей морского народа. Как и они, я обладаю гидромагнетизмом… – объяснял Ли Цзя. – В любом живом существе наблюдается естественный магнетизм, вы понимаете, о чем я? К примеру, почтовые голуби, чтобы добраться до адресата, ориентируются по магнитному полю Земли. У морского народа есть гидромагнетизм, благодаря этому они могут управлять водой и могут отыскать своих соплеменников. Но это возможно лишь на определенном расстоянии. Океан слишком велик, за все эти годы я впервые почувствовал отклик! Я и подумать не мог, что русалки переберутся в Западное море!

Ли Цзя горько усмехнулся.

– Увы, морской народ считает меня изменником и «недорусалкой». Они не были рады встрече со мной. Русалки схватили меня и повели на суд к Морскому владыке. И они бы доставили меня к нему, но тут появились вы…

– Вы нас спасли? – спросил Ся Итяо.

– Я им сказал, что у вас есть важная информация о дочке принцессы Хай Шань, поэтому вас нельзя трогать. Если бы не это, они бы ни за что не привели вас в Морской рай. Из-за нашего с Хай Шань побега морской народ возненавидел людей с суши.

В этот момент они услышали грохот. Может быть, из-за того, что на морском дне было тихо, шум казался таким громким, словно кто-то пытался распахнуть старые городские ворота.

– Вот и Азалисовая впадина, – сказала Ся Ва.

– Как… как ты это поняла? – снова поразился Ли Цзя.

– Морской народ предпочитает скрывать свое существование, поэтому должен держать месторасположение впадины в тайне. Вот я и подумала, что они используют какой-то механизм, который позволяет скрывать целый город.

– Ты просто невероятна! – восхитился Ли Цзя. – Это и правда открываются ворота, ведущие в город. Хотя я не имею права это говорить, но… добро пожаловать в Морской рай!

В этот миг на лице всезнающей Ся Ва отразилось сильное любопытство. По всей видимости, девушка испытывала огромный интерес к этой удивительной подводной стране. Жаль, что они прибыли в качестве узников. Если бы Ли Цзя не создал пузырь с кислородом и не снизил давление воды, они бы не выжили.

– Ва, мы ведь сможем вернуться? – обеспокоенно спросил Итяо.

– Раз мы здесь, то должны увидеться с Морским владыкой, – проигнорировала вопрос брата Ся Ва.

После того как корабль-призрак остановился, прошло десять с лишним минут. Наконец ворота открылись. Появился мужчина с рыбьим хвостом. Он грубо сказал:

– Всем сойти с корабля! Морской владыка ожидает вас!

Трое пленников и не думали сопротивляться. Они послушно отправились во дворец. На протяжении всего пути Ся Итяо и Ся Ва смотрели вокруг, широко открыв глаза от любопытства.

Здания в городе Морской рай, кажется, были сделаны полностью из ракушек и белого песка. Действительно, искусно созданные сооружения. Плавные линии, красота и чистота. При этом они казались хрупкими и невероятно гармонично вписывались в окружающий подводный мир.

Перед глазами пленников предстали пестрые кораллы, актинии, бурые водоросли и еще множество неизвестных подводных растений. Некоторые из них светились, поэтому на морском дне было светло, как днем. Вокруг проплывали мальки, морские черепахи, медузы. Они напомнили кошек и собак, которые разгуливают по улицам городов. Безмолвный пейзаж весь светился и переливался янтарным светом. Это был город из сказочного мира или будущего. Ся Итяо понял, почему Ли Цзя не смог сразу покинуть это место. Он подумал, как было бы здорово провести здесь время, если бы не неприятные обстоятельства.

Пленники

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?