Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В каком смысле «достану»?
Я бросил на письменный стол заявление Хелен.
Барни Куинн сел и начал читать. Прочитав несколько строк, онвнезапно выпрямился и пробежал глазами остальное вплоть до подписи и даты.После этого Барни с благоговейным восторгом посмотрел на меня, встал и пожалмне руку, затем подошел к книжному шкафу, отодвинул полдюжины фальшивыхкорешков и извлек из открывшегося углубления бутылку и два стакана.
— Мне не нужно, — предупредил я его. — Я за рулем.
Барни Куинн наполнил свой стакан до краев.
— Тогда садись за руль и поезжай домой, — сказал он. — Уменя груз упал с души, и я намерен как следует выспаться впервые с тоговремени, как я занялся этим проклятым делом. Мне не терпится взглянуть нафизиономию Эрвина, когда он сядет в лужу.
— Не будь слишком уверен, — предупредил я его. — Эрвиндалеко не дурак, а на Хелен Мэннинг явно действуют его выразительные глаза,широкие плечи и узкие бедра.
Куинн взял со стола заявление.
— Дай мне только ткнуть ей в лицо эту бумажку, и тогда мнебезразлично, даже если она спит с окружным прокурором.
— Тогда тебе лучше завтра все закончить, иначе это неминуемопроизойдет, — усмехнулся я.
Барни осушил полстакана виски, и его лицо расплылось вулыбке.
— Как раз то что нужно! — сказал он.
В начале утреннего заседания Эрвин вызвал свидетеля изНью-Орлеана. Свидетель заявил, что работает в тамошнем магазине и продалревольвер, фигурирующий в качестве вещественного доказательства со стороныобвинения, подсудимому Джону Диттмару Энселу несколько лет назад. Он предъявилрегистрационную книгу продажи огнестрельного оружия с подписью обвиняемого иопознал его.
Перекрестного допроса не последовало.
— Теперь, если будет угодно суду, я бы хотел восстановитьпоказания свидетельницы Мэннинг, — сказал Эрвин голосом, дававшим понять, чтодля него это всего лишь вопрос рутины.
Судья Лотон открыл рот, чтобы ответить отказом, когдаподнялся Барни Куинн.
— Может суд выслушать мое мнение, ваша честь?
— Да, хотя в этом нет необходимости, — ответил судья.
— Благодарю вас, ваша честь. Защита чувствует, что послеидентификации оружия, показания свидетельницы Мэннинг становятся важными, иотзывает ходатайство о вычеркивании их из протокола.
— Что?!
— Мы отзываем ходатайство о вычеркивании показаний. Защитаполагает, что теперь они должны фигурировать в деле.
— Ну а суд так не полагает, — фыркнул судья Лотон.
Эрвин поспешил воспользоваться преимуществом.
— Защита отзывает ходатайство о вычеркивании показанийсвидетельницы Мэннинг?
— Совершенно верно, — подтвердил Куинн.
Судья задумался.
— При данных обстоятельствах, — настаивал Эрвин, — вопросотпадает сам собой, и показания свидетельницы могут считаться восстановленными.
— Хорошо, — проворчал судья, недовольно глядя на Куинна.
После этого был вызван Друд Никерсон.
Занявший место свидетеля мужчина с солидным брюшком ивнешностью полицейского осведомителя вернулся в своих показаниях к вечеруубийства. Никерсон опознал в Энселе человека, который сел к нему в такси ваэропорту в начале девятого и которого он отвез к дому Карла Карвера Эндикотта.Тогда этот человек казался нервным и расстроенным.
Куинн ограничился самым поверхностным перекрестным допросом.
Окружной прокурор вызвал Купера Фрэнклина Хейла.
Хейл медленно поднялся на свидетельское место, принесприсягу, назвал свои имя и адрес и осторожно опустился на стул, словно опасаяськаких-то тайных ловушек.
Он заявил, что был в доме Эндикотта в вечер убийства, что кЭндикотту пришел другой посетитель, поэтому Эндикотт извинился и поднялсянаверх. Хейл ждал внизу, чтобы окончить свои дела с Эндикоттом, услышал наверхуревольверный выстрел, направился к лестнице и увидел человека, сбегавшего поступенькам. Он опознал этого человека в подсудимом Джоне Диттмаре Энселе.
Снова Куинн задал только, несколько вопросов.
— У обвинения больше нет свидетелей, ваша честь, — сказалЭрвин.
— Прошу суд учесть, — вмешался Куинн, поднявшись с места, —что нам не дали возможности подвергнуть перекрестному допросу свидетельницуМэннинг.
Ее удалили со свидетельского места и…
— Ее показания были вычеркнуты, — прервал Эрвин, — ивпоследствии восстановлены без какого-либо ходатайства со стороны защиты оперекрестном допросе.
— Это ничего не меняет, — указал судья Лотон. — Защита имеетправо подвергнуть перекрестному допросу эту свидетельницу. Суд упустил это извиду, так как считал… Не важно. Пусть свидетельница Мэннинг займет место дляперекрестного допроса.
Хелен вырядилась, словно для фотографии в газету.
Барни Куинн начал исподволь.
— Правда ли, что свидетельница сообщила миссис Эндикотт отом, что Джона Энсела отправили в экспедицию на верную гибель, за два дня досмерти Эндикотта?
Свидетельница подтвердила, что это правда.
— Не является ли правдой также то, — продолжал Куинн, — чтоКарл Эндикотт позвонил вам в день своей смерти и сказал, что вы сообщили егожене ложные сведения, что он хочет объяснить вам свое поведение, так какогорчен, что вы использовали служебные сплетни в качестве информации?
— Да.
— Не отправились ли вы в тот же день в его дом?
— Да.
— И, — повысил голос Куинн, вставая и указывая на неепальцем, — не положили ли вы в сумочку револьвер «кольт» 38-го калибра?
— Он был не в сумочке, а в бюстгальтере.
— Незачем кричать на свидетельницу, — упрекнул Эрвин. — Нетникаких причин для столь драматических возгласов.
Судья Лотон перевел ошеломленный взгляд с прокурора наадвоката, потом посмотрел на свидетельницу.
— Продолжайте, — сказал он.
— Не сообщил ли вам покойный Карл Карвер Эндикотт, когда выпришли к нему в тот вечер, что он ожидает визитера в лице Купера ФрэнклинаХейла, и не попросил ли он вас подняться наверх и подождать там, пока ему неудастся избавиться от мистера Хейла?
— Да.
— И вы поднялись наверх вместе с ним?