Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, сэр.
— Кто?
— Миссис Эндикотт.
— Вы имеете в виду Элизабет Эндикотт, вдову Карла КарвераЭндикотта?
— Да, сэр.
— Что она закапывала?
— Не знаю. Она вынула эту вещь из пакета, вырыла ямку вземле, положила ее в эту ямку и снова забросала ее землей.
— Когда это произошло?
— Той же ночью.
— В какое время?
— Примерно за час до того, как мистер Лэм и миссис Кулвыкопали оружие.
— Вы слышали, как они называли это оружием?
— Да.
— В каком месте изгороди миссис Эндикотт закопала этотпредмет? Можете указать его на карте?
Свидетель указал место.
— Отметьте его крестом и поставьте рядом свои инициалы.
Хейл повиновался.
— А вы можете указать место, где, как вы видели или, вернее,слышали, упомянутые вами лица откопали оружие?
— Да, сэр.
— Где это было?
— Насколько я могу судить, в том же месте, которое я отметилна карте.
Эрвин с улыбкой обернулся к Куинну.
— Перекрестный допрос, — сказал он.
К счастью, у Куинна хватило ума привлечь внимание суда ктому факту, что подошло время первого перерыва.
Суд удалился, и Куинн подошел ко мне.
— Все в порядке, — успокоил я его. — Мы их перехитрим.
— Но что произошло?
— Нечто абсолютно очевидное, — ответил я. — Этот чертовпрокурор с его романтической внешностью и выразительным взглядом полностьюзагипнотизировал Хелен Мэннинг. Она ест у него из рук. Должно быть, онапозвонила ему, как только мы вышли из ее квартиры, и все рассказала.
Конечно, мы никак не могли это предотвратить.
Если бы мы представляли обвинение, то могли бы взять ее подстражу, чтобы помешать ей связаться с противной стороной.
Окружной прокурор связался с Хейлом и сообщил ему печальныеновости, но Хейл рассмеялся, сказал, что только того и ждал, чтобы мы угодили вловушку, и впервые рассказал прокурору о том, как видел миссис Эндикотт, что-тозакапывающую в живой изгороди, и нас, что-то выкапывающих в том же месте.
— По-твоему, Эрвин посмотрел на это сквозь пальцы и даже неспросил Хейла, почему он не рассказал эту историю раньше?
— Наверняка спросил, и Хейл, несомненно, объяснил, что ондумал, будто власти располагают орудием убийства, точно не знал, что именно мынашли, и хотел посмотреть, какой трюк мы готовим, прежде чем показать своикозыри.
— Эрвин не так туп, — заметил Куинн. — Хейл лжет.
— Мы не можем это доказать, а Эрвин в этом деле настолько наего стороне, что это отражается на всех его суждениях. Он во что бы то ни сталохочет выиграть процесс.
— Но что нам теперь делать? — спросил Куинн.
— Ты должен расколоть Хейла. Спроси его, не являлся ли он вмой офис и не предлагал ли дать показания в пользу подзащитного, если мыпредоставим ему возможность передать его землю в аренду промышленнику сВостока?
— Что? — встрепенулся Куинн. — Он в самом деле предлагал вамэто?
— Спроси у него.
— Но я не могу спрашивать, не будучи уверен, что подобноеимело место.
— Спроси, — настаивал я.
— А ты обещаешь, что выйдешь на место свидетеля и заявишь,что он это говорил?
— Нет, — ответил я. — Не уверен, что он говорил об этом втаких выражениях. Но он подразумевал именно это и не сможет вспомнить, какиеименно слова произносил тогда. Так что спрашивай смело.
Не буду, если ты не обещаешь это подтвердить.
— Спроси его, зачем он приходил в наш офис. Спроси, неназывал ли он себя личным другом окружного прокурора и не предлагал лиходатайствовать за обвиняемого, если я буду с ним сотрудничать.
— А это ты подтвердишь?
— Да, так как предложение было сделано в присутствии мэраТэбера и с его одобрения.
Суд вернулся в зал. Хейл, самоуверенно улыбаясь, ожидалперекрестного допроса.
— Не были ли вы знакомы с детективами Дональдом Лэмом иБертой Кул? — спросил Куинн.
— Познакомился совсем недавно.
— Не заявляли ли вы мистеру Лэму и его партнеру миссис Кул,что вы друг окружного прокурора?
— Вполне возможно. Я считаю окружного прокурора своимдругом. Я знаю многих чиновников в этом округе и рассматриваю их как своихдрузей.
— Не предлагали ли вы ходатайствовать в пользу обвиняемого,если мистер Лэм будет сотрудничать с вами в одном деловом вопросе.
— Нет.
— Не предлагали ли вы использовать ваши хорошие отношения сокружным прокурором с целью облегчить положение обвиняемого, если Кул и Лэмбудут содействовать вам в одной проблеме, касающейся недвижимости? Не отказалили они вам и не перешли ли вы к угрозам?
— Разумеется, нет!
— Не имела ли место подобная беседа в их офисе?
— Нет, сэр.
— Но вы были в их офисе?
Свидетель колебался.
— Были? — прогремел Куинн.
— Ну, да.
— До начала процесса?
— Да.
— После ареста обвиняемого?
— По-моему, да. Я не помню точной даты.
— Не обсуждали ли вы тогда это дело с мистером Лэмом имиссис Кул?
— Мы обсуждали много вещей.
— Отвечайте на вопрос! Обсуждали ли вы с ними это дело?
— Возможно, я упоминал о нем.
— А в этой связи вы обсуждали вашу дружбу с окружнымпрокурором?
— Может быть.
— Не предлагали ли вы им свое содействие?
— Содействие — весьма широкое понятие, мистер Куинн.
— Я понимаю по-английски, — сказал Куинн. — Так предлагалиили нет?
— Возможно, я использовал это слово. Но то, что я под нимподразумевал, может означать совсем иное, чем думают мои собеседники.
— Но вы приходили к ним в офис?
— Да.