Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Одно колечко?
— Два.
Эйра щёлкнула крышкой и, приблизившись в Адэру, дала кольцо:
— Я хотела показать сначала Анатану. Даже возила к нему в лечебницу. Но Анатанбыл не в себе.
Адэр повертел кольцо: на ободке и резной накладке алмазная пыль, крупный небесно-синий сапфир. В памяти неприятно заворочались воспоминания. Адэр уселся за стол и включил настольную лампу. Камень приобрёл восхитительновасильковый оттенок с шелковистым отливом. Редчайший сапфир, Адэр такой уже видел. Где? Внезапно пронзила догадка.
— Камень из «Котла».
— Вы тоже так думаете? — произнесла Эйра возбуждённым тоном и опустилась насоседний стул. — Значит, мне не показалось.
— Анатан сказал бы точно… Где взяла?
— Иштар подарил.
— Откуда у него наш сапфир?
— Ему дал король Партикурама.
Адэр оторвал взгляд от кольца:
— Нынешний король? Лекьюр Дисан?
— Да.
— Такие камни мы продавали только на первом аукционе. Тикурские ювелирные конторы не участвовали. Значит, кто-то преподнёс камень Лекьюру, тот продал егоИштару, Иштар подарил тебе, и сапфир вернулся домой. Путешественник.
Эйра провела ладонями по столу, словно стирая пыль:
— Вам не нравятся тайны, да?
— Кому они нравятся?
— А мне не нравится их хранить. Они разъедают изнутри, но я молчу. Я боюсь, чтовы неправильно поймёте.
Адэр отложил кольцо:
— Когда ты начнёшь мне доверять?
— Я постараюсь, — промолвила Эйра и отвела взгляд. — А если тайна касается людей, которые вам дороги? Если это неприятная тайна. Если нет доказательств, аесть уверенность, что было именно так. Как мне поступить?
— Говори.
— Прадед Иштара был в хороших отношениях с Зерваном.
— Это я знаю, — кивнул Адэр. — Зерван даже был в Ракшаде.
— Прадед Иштара… не помню его имя.
— Вроде бы Шейл.
— Точно, Шейл. Как я могла забыть? — удивилась Эйра. — Зерван поделился с ним чем-то сокровенным. Шейл передал эту тайну по цепочке, и она дошла доИштара. Король Партикурама девятнадцать лет платил ему за молчание драгоценными камнями.
Адэр постучал указательным пальцем по столу:
— Ты точно говоришь о нынешнем короле?
— Да. Об отце вашей будущей супруги.
Адэр откинулся на спинку стула и обхватил подбородок ладонью.
— Я вас расстроила? — спросила Эйра.
— Иштар это подтвердит?
— Нет.
— В Партикураме не так много месторождений, чтобы девятнадцать лет платить шантажисту, — промолвил Адэр и мысленно добавил: «И слишком много в историиПорубежья тёмных пятен».
Кто-то хитроумный присваивал часть добычи со всех приисков, прикрываясь «Ювелибанком». Приисковые оценщики признавали камни браком и через банковские отделения отправляли в Тезар. «Ювелибанк» перечислил в казну Адэрапримерную стоимость камней, но куда они делись, Трою Дадье так и не удалось выяснить.
Такая же тёмная история с лагерем смертников. В каменном котле добывалиизумительные сапфиры и отдавали сборщикам. Откуда эти сборщики и кто их присылал — до сих пор неизвестно. Расследование Троя Дадье зашло в тупик.
Неужели в махинациях с камнями замешан король Партикурама?
Адэр посмотрел на Эйру:
— Думаешь то же, что и я?
— Лекьюр обворовывал вашего отца. Я в этом уверена.
— Это не докажешь, и никто доказывать не будет.
— Почему? — удивилась Эйра.
— Потому что он король. Королей не судят.
— Значит, есть что-то страшнее суда. Лекьюр боится, что Иштар заговорит. НоИштар не будет говорить, он человек слова. — Эйра виновато улыбнулась. — Мне очень жаль.
— Что тебе жаль?
— Эта история может отразиться на ваших отношениях с Луанной.
— Переживу. — Адэр бросил взгляд на настенные часы. — Что лучше строить: церкви или тюрьмы?
— Ещё варианты есть? — произнесла Эйра, явно не понимая, к чему он клонит.
— Только два.
— Церкви.
— Отлично. Через пятнадцать минут жду тебя в кабинете, — сказал Адэр и, похлопав ладонью по столу, поднялся.
***
Гюст попросил Малику немного подождать и указал на кожаный диван, предназначенный для важных посетителей. Умостившись в уголке, она посмотрелана человека средних лет, сидевшего на стуле сбоку входной двери.
Мужчина явно побывал на распродаже уценённых товаров. Ботинки новые, номодель устарела. И жаркой весной ходят в лёгкой обуви, а не в ботинках, рассчитанных на снег и слякоть. Дешёвый костюм, тоже новенький, умолчал о роде занятий незнакомца: такие костюмы носят мелкие чиновники, разъездные продавцы и рядовые горожане. Рубашка застёгнута под горло. Галстука нет — значит, мужчина не чиновник.
Человек постоянно щупал клапаны на карманах пиджака, оттягивал от шеиворотничок, приглаживал на висках короткие с лёгкой проседью волосы. Волнуется перед встречей с правителем?
Малика встретилась с ним взглядом и, желая подбодрить, улыбнулась. Мужчинаизменился в лице, в глазах застыла мольба: не смотри на меня. Теперь понятно: оннаслышан о морунах.
Малика отвернулась к окну. От вида сумеречного неба отвлёк жужжащий звук телефона. Гюст поднял трубку и вскочил из-за стола. Вышколенный придворный: даже по телефону разговаривает с правителем стоя.
Через пять секунд Малика вошла в кабинет. Лёгким взмахом руки поздоровалась с Парнем, лежащим в ногах Адэра. Главное, чтобы Адэр не забыл о звере, поднимаясь с кресла. Парень не пострадает, а вот правителя придётся ловить.
— Помнишь Сиблу? — спросил Адэр и указал Малике за спину.
Она оглянулась. С этими стульями сбоку двери надо что-то делать, особенно, когдадверь открывается внутрь комнаты. Так недолго оказаться в неприятной ситуации.
Скрипнув сиденьем, бывший сектант встал и кивнул Малике, с трудом сдерживая улыбку. Одет как селянин, однако безупречная осанка выдавала школу ПраведногоБратства.
— Здравствуй, Сибла, — сказала Малика и повернулась к Адэру. — Он был старшим надзирателем в подземном монастыре.
— Почему пленников чаще всего держат под землёй?
— Там чувствуешь себя, как в могиле. Это угнетает и лишает надежды на спасение.
— Ладно, забудь, — промолвил Адэр и жестом предложил Малике сесть.
Она заняла место ответчика. Лицом к лицу, глаза в глаза, между собеседникамиграница — стол: с одной стороны обвинитель, с другой стороны тот, кто несётответственность за свои поступки. Малика ощутила в груди неприятный холодок, хотя никакой вины за собой не чувствовала.