Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, нам этого не хватит. Султан велел нам заказать сто казанов с абрикосовым нишалло. Всё должно быть готово и доставлено в Ангуран к празднику, — с требовательной нотой добавил он.
Комил огрел Азима негодующим взглядом и подошёл к старику.
— Карим-ака вы меня не узнали? — спросил он ещё раз у старика.
Карим резко, для своего возраста, обернулся и скосил взгляд на обоих парней. Его строгое лицо, исполосованное глубокими морщинами, выражало недоверие. Старик смерил взглядом Азима и снова посмотрел на Комила.
— Это ведь ты заказывал двадцать казанов в прошлый раз, — вспомнил он наконец.
— Да! — с облегчением улыбнулся Комил. — В тот раз я заказывал нишалло с дыней, а в этот раз султан просит нишалло со всеми сортами абрикоса.
— Вы принесли плату? — подумав, спросил старик и снова направился в дом, из которого вышел.
— Да, — ответил Комил.
— Хм… хорошо. Идёмте, обсудим дела внутри, — пригласил старик.
— Тут никого кроме вас нет? — Комил хотел узнать, нет ли в доме его дочерей и невесток, которые также помогают готовить нишалло. — Я надеялся самому увидеть, как готовится самый вкусный и востребованный нишалло во всём Ахоруне, — в его голосе звучала лесть.
Мастер нишаллопаз вытер босые ноги о коврик на двухступенчатом крыльце и недоверчиво посмотрел на Комила.
— Даже сам султан предпочитает ваше нишалло другим, — заявил Комил. — Чем же ваше нишалло так…
— Хотел узнать тайну приготовления моего нишалло? — старик неожиданно ткнул пальцем в бок Комила, не дав ему закончить вопрос.
Колкая щекотка пробежала по боку Комила, и в ехидной ухмылке он отошел в сторону.
— Мне нравится разгадывать загадки и тайны, — сказал он в оправдание.
— Мне восемьдесят восемь лет и рецепт нишалло я знал не всю свою небезгорестную жизнь, — сказал старик, входя в дом. — Мой отец, упокой его душу Всевышний, поведал мне фамильную тайну нишалло моему старшему брату около тридцати лет назад. А я…
Согбенный старик понурился ещё ниже от навалившейся ниоткуда печали и отвернулся от молодых ребят. Азим успел заметить, как по его щеке потекла слеза.
— …Пятнадцать лет назад брат рассказал мне семейный рецепт, да бы не унести его поневоле в могилу… Его жизнь забрала Зелёная хворь, — с горьким комом в горле проговорил старик и пошёл в сторону коридора.
Комил переглянулся с Азимом, пожал плечами и поспешил за ковыляющим стариком.
— Мне жаль вашего брата, — соболезновал Комил. Посмотрев на Азима, он кивнул, чтобы тот не отставал. — В учебных домах Ангурана я прочёл несколько книг и очень старых рукописей о нишалло, но ни в одном из них не было сказано почему его готовят только во время рузы, — недоумевал Комил. — Вот я и подумал, может вы раскроете мне эту тайну? — он склонился и с любопытством посмотрел на старика.
— Хочешь знать правду? — Карим вытер слезу и посмотрел на юношу — тот покивал. — Незнание истины не даёт тебе по ночам покоя? — в вопросе старика прозвучала толика насмешки, намекающая на молодость и нетерпеливость Комила. — Рановато тебе ещё задаваться вопросами об истине вещей, окружающих нас, — сказал старик и, посмотрев вперед, пошёл дальше.
Азим молча следовал за ними, отставая на десять шагов. Он слушал внимательно и ему самому стало любопытно почему это «варенье» готовят только в рузу. Юноша удивлялся самому себе — почему он раньше об этом не спрашивал ни у кого?
— Люди строят библиотеки, учебные дома и другие подобные заведения, — тем временем говорил Карим с нотой осуждения в старческом голосе. — Читают книги, изучают рукописи, хотят получить знания. Но, чем больше они их получают, тем больше у них появляются вопросы… Разве не спокойнее спать, когда тебя не гложут вопросы? — старик стих и после короткой паузы, посмотрев на Комила, спросил, — В чем же истина?
Комил в неведении покачал головой и взглядом обратился к Азиму за ответом, но и тот пожал плечами.
— Знаете ли вы, что означает «Нишалло»? — спросил тогда старик.
Юноши снова переглянулись и отрицательно покачали головами. Карим повёл бровями вверх — он и не сомневался, что они не знают ответа.
— Нишалло! — громко произнёс Карим. — «Нуши Аллох» — означает напиток бога с языка Далёких предков, на котором они говорили в Эпоху Мастеров, — объяснил Карим. — За тысячи лет структура языка изменилась до неузнаваемости. Теперь мы пишем и произносим все слова иначе и короче. Некоторые слова и звуки мы и вовсе перестали употреблять в нашей речи. Вы знали об этом? — с сомнением спросил он.
По выражению лица Азима и глухим стенам было ясно, что нет. Азим был далёк от этой темы, а вот Комил — другое дело. Не без бахвальства в своем голосе он сказал:
— Да-да! Я знаю! Мой отец с трёх лет учил меня древней письменности и настаивал, чтобы я выучил все особенности различия древнего и современного языка в медресе Мираса. Он хотел, чтобы я в дальнейшем стал там учителем, но я отказался. Мне это показалось скучным, — признался он. — Однако я изучил многое о древней письменности в Ангуране, — сказал он так, словно сделал нечто достойное и ожидал похвалы.
— Разница в том, что язык Далёких предков мёртв, — вставил старик с укором в голосе — старик не одобрял умничанье.
Босой ногой он ступил на вымощенную дорожку в саду с низкой живою изгородью и по горячим каменным плиткам пошёл в сторону другого дома.
— Ты прочел хоть одну книгу на этом мёртвом языке? — это было не только вопросом, но и призывом, так как его гости почему-то замерли на месте.
— Ни одного, — словно придя в себя, ответил Комил и снова поспешил за стариком.
Азим же не стал торопиться. Он смотрел в спину Комила и гадал, когда же он перейдёт к делу. Видимо не скоро, заключил Азим и начал осматривать внутренний двор. За левой изгородью возвышались пышные кроны тутовника. Справа, за домом, росли яблони и абрикосы. Они вышли в сад из круглого дома и направились к другому, у которого также было два боковых крыла с открытой верандой. На северной стороне двора, за садом, были ещё два длинных строения с пятью и шестью комнатами в ряд, соответственно. Перед ними был огород, а за ними росли сливы с зелёными и пурпурными листьями.
— Книги на исходном языке Далёких предков либо