Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— как скажете! Не смеем вам перечить, — с улыбкой сказал Виктор, присаживаясь в кресло.
Белла улыбнулась и скрылась из гостиной. Несколько минут спустя она вышла, держа в руках большой позолоченный блестящий поднос, на котором стоял чайничек с чаем, три чайные пары и тарелочка с несколькими кусочками пирога.
— Максим, помоги принести на стол, — не вставая с кресла, скомандовал Виктор.
Максим, не долго думая, сорвался с места и выхватил поднос у старушки так быстро, что та даже и не заметила, как он уже через секунду стоял на столике в гостиной.
— какой шустрый юноша! — подметила Белла.
— в его возрасте еще необходимо быть шустрым, — добавил из кресла Виктор.
— тогда вам, как более опытному, я поручаю разлить чай! — улыбнувшись, сказала Белла, посмотрев на Виктора.
— ну это можно! — сказал Виктор и придвинулся ближе к столику, на который Максим уже поставил поднос с чайником.
Разлив по чашкам чай, Виктор поставил чайник на поднос и взял с него свою чашку с чаем. Сделав несколько глотков, он поставил чашку на столик, и, когда уже вновь откидывался на кресло, Виктор заметил, что на него пристально смотрят Белла и Максим, держа в руках чашки с чаем, но так и не сделав ни единого глотка. Через несколько секунд Виктор почувствовал слабость, и его голова начала кружиться, и еще через несколько секунд он бессознания откинулся в кресле.
— ну вот теперь они оба здесь, дадим нашему другу больше времени сделать то, что он задумал. А ты, Максим, молодец, не зря Амира так хорошо отзывалась о тебе, — сказала Белла.
— я старюсь, — ответил Максим, улыбнувшись, после чего посмотрел на Виктора, лежавшего бессознания в соседнем кресле.
Глава 11
Очнувшись и наклонив голову, Рей заметил суетившегося в комнате Хана. Самочувствие Рея было намного лучше, чем в его прошлое пробуждение, когда Ричард отправился в Рангет. Услышав где-то в соседних комнатах голоса, похожие на Кайли и Клеоника, Рей приободрился и слегка привстал с кровати, на которой он лежал. Заметив это, Хан подбежал к кровати, взяв Рея за руку, произнес:
— лежите, мистер Рей. Вам нужно набираться сил.
— спасибо за заботу, Хан, но не время сейчас в кровати лежать, у нас слишком много дел, — ответил Рей.
На голос Рея в комнату забежала Кайли, а следом за ней Клеоник.
— ты пришел в себя! — выкрикнула Кайли, после чего подбежала к Рею и крепко его обняла.
— я тоже тебя рад видеть в сознании, — сказал Клеоник, стоя в нескольких метрах от кровати.
— как ты себя чувствуешь? — отпустив Рея и сев рядом с ним на кровать, спросила Кайли.
— чувствую нормально, главное сейчас не это, — сказал Рей, поудобнее сев на кровати.
— нам нужно спешить! Да и еще твоя подружка рассказала, что вы теперь в долгу перед Каэном, и тебе сегодня нужно обязательно посетить турнир и встретиться с ним. И я думаю это стоит сделать, — сказал с явным недовольством Клеоник.
— это тот самый Каэн? — спросил Рей, посмотрев на Клеоника.
— он самый, — добавил Клеоник.
— ты же так не хотел туда идти, что изменилось?
— я же говорю, Кайли теперь его должник, а играть с Каэном не стоит, он быстро нас найдет, даже с одной своей собакой. Проблемы нам сейчас не нужны, придётся потерять вечер из-за него. Поэтому учить я тебя начну сразу после того, как вернемся с турнира, — сказал Клеоник, после чего повернул голову к Кайли и продолжил, — и тебя тоже буду обучать.
— ну что, мне тогда нужно собираться? — спросил Рей.
— если готов, то давай. Успеем на последние бои этого дня, — добавил Клеоник.
— ну тогда Хан поможет вам собраться, — сказал Хан, обращаясь к Рею, — а потом и сам соберется.
— нет, нет, нет! Малыш с нами не идет, — сказал Клеоник, смотря на Хана.
— Хан не малыш! И почему Хан не идет? — спросил Хан, грозно смотря на Клеоника.
— потому что перед выходом нам нужно будет замаскироваться, потому что департамент уже может искать нас, а заклинание маскировки ляжет только на людей. На Хана это заклинание не подействует, а в толпе он будет весьма приметный, и нас могут обнаружить из-за него, — с легкой надменностью сказал Клеоник.
— Хан, прости, но он прав. Если на тебя нельзя наложить маскировочное заклинание, то тебе с нами нельзя, — сказал Рей, положив руку на мохнатое плечо Хана.
— Хан крайне недоволен, но если мистер Рей скажет, чтобы Хан остался здесь, то Хан останется здесь.
— прости, но лучше тебе подождать нас здесь.
— Хан понимает, — сказал Хан, после чего повернулся к Клеонику и со всей серьезностью сказал, — если с мистером Реем что-то произойдет, вы сразу же об этом должны сообщить Хану.
— Хан, не переживай, все пройдет нормально, наверное, — сказала Кайли неуверенным голосом.
— вы даже сами не уверены, мисс Тернер, — сказал Хан, не оборачиваясь к Кайли.
— ладно, хватит тратить время! Рей, одевайся и через пару минут жду вас обоих у выхода, — сказал Клеоник, после чего направился к выходу из дома, где его уже ждал фамильяр Филипп.
* * *
Через час Клеоник, Кайли, Рей и фамильяр уже поднимались по лестнице, ведущей к арене, на которой проходил турнир.
— а обязательно мне было колдовать внешность какой-то пожилой беззубой женщины? — недовольно сказала Кайли, громко топая, поднимаясь по лестнице.
— ну извини, что было под рукой, то и вышло, — слегка улыбнувшись, сказал Клеоник.
— да все нормально! Внутри ты все также прекрасная девушка, которую мы знаем, — сказал Рей, с трудом сдерживая смех, поглядывая на Кайли.
Надув щеки, Кайли толкнула Рея в бок локтём и продолжила подниматься молча.
— спокойнее! Не вызываем никаких подозрений и левых взглядов, — негромко сказал Клеоник, повернув голову в сторону Рея и Кайли.
Поднявшись по лестнице, перед ними открылся вид на внушительного вида арену. Рей был удивлен масштабами сооружения в отличие от Кайли, которая уже его видела.
— вон там, кстати, есть неплохая лавка со сладостями, — сказала Кайли, указывая на одну из лавок по левую сторону от центрального входа на арену.
— соберитесь, нам нужно найти Каэна. Кайли, ты не знаешь, где он может быть? — спросил Клеоник.
— в прошлый раз мы нашли его в его шатре. Вероятно, и сейчас там же его сможем найти, — ответила Кайли.
— так, и где он? — спросил Клеоник, как в ту же секунду его сбил полный, невысокого роста мужчина.
— аккуратнее! Куда вы так торопитесь? —