Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не то, что он сказал.
— Да? И что еще он сказал?
— Что, если они не получат свои деньги, какие-то парни найдут тебя здесь.
Майк громко хихикает. Но быстро становится серьезным.
— Ты ведь ему ничего не заплатила?
— Три тысячи долларов? У меня нет денег даже на «Макдональдс».
— Хорошо.
— Но я беспокоюсь о тебе.
— Он врет. Я ни хрена не должен. Вот что происходит. Эти суки, подражатели банд, приходят к вдовам и мамашам, чьи ребята отбывают срок, и пытаются заставить их платить.
— Так он это выдумал?
— Ага. Он подлая змея.
— Чертов ублюдок.
— Что он сказал в итоге? — спрашивает Майк.
— Что он снова придет. За деньгами.
— Я попрошу своих ребят об этом позаботиться. Что с другим делом?
— Я нашла секретную комнату в доме Честера. Но картин там не было.
— Дерьмо.
— Да, но его девушка, Сьерра Блейз, сказала, что Честер заказал бронированный фургон на дату через пару дней после его смерти. Так что, думаю, он планировал перевезти картины.
— Да что ты?
— Да. Так что, может быть, я смогу вычислить места загрузки и выгрузки.
— Видишь? У тебя просто талант к поиску сокровищ. Как у Ника Кейджа в том кино[68].
* * *
Мечтая об «Ауди», который она скоро купит, Тиф паркует свой «Форд-Фокус» напротив офиса «Бринкс» на Робертсон. Ее приветствует высокий и красивый черный парень в сером костюме.
— Могу я вам помочь?
— Надеюсь, можете. Я здесь, чтобы спросить о бронированном фургоне.
— Мы можем с этим помочь. На кого вы работаете?
— Эй, не судите о книге по обложке. Может, я хочу заказать для себя. Может, я собираюсь перевезти свои золотые слитки в свой золотой дом.
— Не хотел вас обидеть.
— Да ладно, я просто трахаю мозг.
Мужчина, кажется, удивлен ее языком.
— Извините. Моя мама говорила, что мне можно сунуть кусок мыла в рот и он все равно не будет чистым.
— Мне нравится ваш рот. Я имею в виду улыбку.
— О. Спасибо.
Она хочет перестать улыбаться, но никак не может.
— Да, вот эта улыбка.
Парикмахерша убедила ее сделать кудрявый боб[69], потому что, как она сказала, эта прическа подчеркивает ее улыбку. Тиф кашляет, чтобы заставить себя перестать улыбаться.
— Надеюсь, что вы могли бы найти для меня прошлые записи.
— Для кого?
— Его зовут Честер Монтгомери.
— И какое вы имеете к нему отношение?
— Просто бывший партнер.
— Деловой партнер?
— Да.
— Послушайте, извините, но мы не можем разглашать личную информацию.
— Не думаю, что он станет возражать оттуда, где он сейчас.
— А где он сейчас?
— Шесть футов под землей.
— О… Что ж, это не меняет дела.
— Так вы можете мне что-нибудь предоставить? Не вижу, как это вам повредит, если он мертв.
— Откуда мне знать, что он мертв?
— «ЭлЭй Таймс» подтвердит мои слова. Погуглите.
Он идет к своему компьютеру.
— Честер Монтгомери, — повторяет она.
Он находит новостную статью об убийстве на Голливудских холмах.
— Черт, его и правда пришили. Простите, я не хотел так грубо говорить, если он был вашим другом. Но вы сказали «деловой».
— Можете ли вы дать мне информацию?
— Если позволите мне пригласить вас на ужин, то дам.
Если бы я не была замужем, я бы позволила тебе съесть меня на ужин.
— Однако.
— Черт, мне сейчас неловко. Беру свои слова обратно. Те, которыми я пытался заставить вас согласиться на ужин. Простите, мне просто нравится эта улыбка. Я поищу. Без условий.
— Спасибо.
— Нашел. Для него была приготовлена машина. Которой он не воспользовался. Хотя теперь я понимаю почему. Переехал в броневик.
Она смеется.
— Можно узнать детали заявки?
— От Игл-Рок до Палм-Спрингс.
Тиф помнит, как Филип говорил, что у Честера Монтгомери было два дома — один на Голливудских холмах и один в Палм-Спрингс.
— Где именно в Игл-Рок?
— В нашей системе не указаны точные адреса. Это мера предосторожности для клиентов.
— Вы никак не можете выяснить точный адрес?
— Нет. Подумайте об этом с точки зрения клиента. Если вы перевозите что-то ценное, хотели бы вы, чтобы какой-то сомнительный субъект в нашей конторе знал, куда вы направляетесь и когда?
— Имеет смысл. Говорите, от Игл-Рок до Палм-Спрингс?
— Ага.
— И не сказано, что перевозят?
— Нет. Хотя это тоже нормально. Для конфиденциальности.
— Ясно. Что ж, спасибо вам.
— Как насчет ужина? Не потому, что вам помог, а потому, что я вам понравился.
— Вы мне понравились, да?
— По-моему, да. Так что скажете?
— Скажу, что выражение «зачем покупать корову» работает в оба конца.
Он смеется.
— Вы за словом в карман не лезете. Что на уме, то и на языке, да? Открытая книга…
— Черт побери, да, — говорит Тиф. Язык у нее подвешен, но она не открытая книга. Хранит свои проблемы в шкафу, как сложенные стопкой обувные коробки.
— Вот, возьмите мою карточку, — говорит он с улыбкой. — Будут еще вопросы, обращайтесь.
ДеАндре Уилсон. Она кладет его визитку в сумочку и возвращается к машине. Иногда мужчины окликают ее из машин или с тротуаров, но не каждый день хороший мужчина с хорошей работой приглашает ее на настоящее свидание. Интересно, сколько он получает? Именно такого рода работу она всегда хотела для Майка. Но Майк слишком занят мечтами и планами, чтобы устроиться в нормальную фирму.
Глава 19
Рената
— Я не лгу, — говорит Корал. Рената кричит в ответ, слова эхом отражаются от стеклопластиковых стен их непонятной тюрьмы:
— Ты сказала «Питер»! Потом ты сказала «Пол»! Я знаю, что ты врешь. Просто скажи, где мы находимся. Por favor. Пожалуйста.
— Я не вру тебе.
— Скажи мне. Мы в Доме Пандоры?
— Я не знаю, что это такое.
— Дом с привидениями.
— Никогда не слышала о Доме Пандоры, — говорит Корал.
— Где же мы?
— Не знаю.
Рената ложится. У нее такое чувство, что стены крошечной комнаты надвигаются на нее, а стены ее мозга рушатся. Где она? Как она сюда попала?
Она столько раз воображала свои первые дни в Лос-Анджелесе. Представляла, как подружится с другими чиканами, найдет работу в кофейне вроде «Централ Перк»[70]. Вместо этого она заперта в какой-то тюрьме. Она пытается сдержать слезы, но становится только хуже, и она дает слезам течь, и вместе с ними текут сопли.
Корал садится рядом с Ренатой.
— Я из Дезерт-Хот-Спрингс. Я правда переехала оттуда в Лос-Анджелес. Но историю о бывшем парне я выдумала. У меня не было парня. Со мной случилось другое дерьмо. Я сама виновата. И когда добралась до Лос-Анджелеса, хотела