litbaza книги онлайнЮмористическая прозаПонты и волшебство - Сергей Мусаниф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 139
Перейти на страницу:

— …свое оружие, — закончил сэр Реджи. — То есть то, без чего не выжить в ваших краях. Тебе не кажется это странным?

— Нет, — отрезал Смит. — Мне это странным не кажется. Вы будете покупать или нет?

— Будем, — сказал сэр Реджи. — Вот за этот клинок была уплачена хорошая цена, как мне кажется. Пять, может быть шесть, не так ли? Но никак не меньше пяти.

— Я не помню, — сказал Смит.

— Помнишь, — возразил сэр Реджи. — Ты все помнишь только ты забыл смыть пятно крови вот здесь, у самого эфеса. Оно небольшое, и его легко не заметить, однако, сбывая товар веселых ребятишек, следует обращать внимание на подобные мелочи.

— Вы — Стражники? — Смит прищурился, отступая на шаг к стене.

— Нет, — сказал сэр Реджи. — Но я хочу быть уверенным, что, купив у тебя меч сегодня днем, мне не придется продавать тебе его этой ночью. А если и придется, то я хочу тебя предупредить, что ты заплатишь за него куда больше, чем за все клинки, которые есть у тебя в наличии.

Сэр Реджи покопался в выложенном на прилавок оружии и нашел то, что, по его мнению; могло заменить Валькирию на наших уроках фехтования. Меч был чуть короче, сантиметров на двадцать примерно, и немного уже, но в целом походил на Валькирию куда больше, чем любой другой из имевших место быть. Конечно, вряд ли это был первоклассный меч, но, раз сэр Реджи сделал выбор, кто мы такие, чтобы в нем сомневаться?

— Вот этот клинок, — сказал сэр Реджи. — Сколько ты за него просишь?

— Этот… — Том Смит задумчиво посмотрел на выбранный товар. — Этот меч почти не был в употреблении…

— Потому что ты заплатил его владельцу выстрелом из арбалета в спину? Сколько?

— Сто пятьдесят золотых.

Сэр Реджи рассмеялся.

— Я дам тебе три, — сказал он. — Только потому, что ты меня развеселил.

— Это не цена за боевой меч, — сказал Смит.

— Зато она хороша для краденого меча.

— У вас нет никаких доказательств. Сто двадцать.

— Мне доказательства не нужны. Четыре.

— Сто, и убирайтесь из города до заката.

— Никто никогда не указывает мне, что и когда я должен делать, — сказал сэр Реджи. — Семь золотых, и можешь считать, что сильно меня надул.

— Девяносто, и ни золотым меньше, — сказал Смит. — И можете считать, что вы меня надули.

— Давай рассмотрим эту ситуацию под другим углом, — предложил сэр Реджи, — У тебя есть возможность заработать семь золотых за предмет, который ты не покупал и который у тебя нет практически никакой возможности сбыть, сидя в этом городе. С другой стороны, я и так был слишком щедр и начинаю уставать с тобой торговаться. Рассмотрим альтернативный вариант. Давай я возьму меч даром, а мои друзья заплатят тебе так, как ты заплатил его прежнему владельцу.

Кимли зловеще улыбнулся и погладил рукоять молота. Морган многозначительно выгнул бровь. Я подмигнул Смиту и сунул руку под одежду.

Множество разнообразных эмоций отразились на лице лавочника после предложения сэра Реджи. Сначала это была алчность, потом изумление, потом правильное понимание ситуации и испуг. Некоторое время испуг боролся с желанием получить прибыль, но, когда в поединок вступило чувство самосохранения, борьба была закончена.

— Семь золотых, — согласился Смит.

Сэр Реджи улыбнулся и отсчитал требуемую сумму.

Ни слова больше не говоря, мы вышли из лавки.

Морган настаивал на том, чтобы продолжить путь немедленно, однако сэр Реджи и Кимли заявили, что было бы совсем неплохо немного набить свои желудки, благо трактир совсем недалеко. Лично мне этот вопрос был параллелен, поскольку удовольствия от походной стряпни гнома я не получал, но и керторианский подход к проблеме еды вряд ли мог пробудить во мне особый интерес.

И все же мы зашли.

То ли для принятия пищи был неурочный час, то ли жители городка предпочитали питаться дома (интересно почему?), но трактир был пуст. Немного странное состояние для трактира в базарный день, на мой взгляд. То ли горожане экономили свои деньги, то ли за заведением давно укрепилась дурная слава.

Как бы то ни было, трактирщик бросился к нам, едва мы переступили порог его заведения. Он был маленьким, толстым, в грязном фартуке, никогда не видавшем ни «Тайда», ни «Ариэля», ни банального кипячения. Называя нас «благородными господами» и чуть ли не подпрыгивая при каждом движении, он усадил нас на лучшие, по его заверению, места и тут же умчался на кухню, даже не спросив заказа. В это время суток в Кертории подавали только комплексные обеды.

Комплексный обед состоял из цыпленка, умершего от старости, и горстки овощей непонятного происхождения. К этому великолепию полагалась питьевая вода, надеюсь, набранная не из окружавшего город рва, в целях конспирации слегка подцвеченная кислым вином. Спутники мои набросились на еду с воодушевлением, достойным куда лучшего применения.

— Сэр Реджи, — сказал я, выковыривая из зубов что-то, по вкусу сильно смахивающее на картофельные очистки, — как ты узнал, что в этой лавке сбывают награбленное?

— А где бы иначе этому Смиту взять дворянское оружие? — спросил сэр Реджи. — Меч, который мы купили за семь и за который он имел наглость просить сто пятьдесят, на самом деле стоит все триста золотых. И владелец такого меча, в каких бы стесненных обстоятельствах он ни был, не продал бы его дешевле двухсот, а такую цену Смит себе позволить не может. Так что у меня нет никаких сомнений по поводу того, как именно этот торгаш приобретает оружие.

— Но если этот Смит связан с разбойниками…

— Связан? — Сэр Реджи рассмеялся, при этом часть еды вывалилась из его рта. — Конечно, можно сказать, что он с ними связан, но я думаю, что он ими руководит.

— Тогда зачем ты показал ему, что знаешь это? Вроде бы мы не собирались напрашиваться на неприятности.

— Чтобы он понял, что мы знаем, кто он такой, — сказал сэр Реджи. — И что мы готовы дать ему отпор. Теперь он дважды подумает, стоит ли с нами связываться.

— Или возьмет с собой вдвое больше людей, — ехидно заметил гном.

— Не думаю, — сказал сэр Реджи. — С его точки зрения, мы — слишком опасная добыча. Разбойники предпочитают нападать не на пешие отряды, целиком состоящие из мужчин, а на кареты, в которых ездят женщины и старики. Гораздо меньше риска, зато чаще окупается стоящей добычей.

С каким знанием дела он это описывает!

— Они действуют под покровом ночи, — промолвил Морган. — Много развелось всякой швали в последнее время. Смутные времена…

— Но этой ночью мы можем забыть про опасность, — сказал гном. — Наш доблестный сэр Реджи все популярно объяснил их главарю, поэтому никто на нас не нападет. Ночью.

В том, как гном произнес последнее слово, была какая-то странность.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 139
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?