Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаете, дорогая Барбара, – Алесандро отошел от окна и взял женщину под руку. – А не поехать ли нам куда-нибудь, отметить сделку шампанским?
– Не искушайте меня, Алесандро. – На лице Барбары отобразилась внутренняя борьба. – С вами очень здорово! Но я в прошлый раз столько проиграла! И теперь вот… – Она с грустью посмотрела на деньги. – Нет, нет. Давайте в другой раз. Сегодня мне нужно сделать одно важное дело.
– Чуточку, по глоточку, – продолжал настаивать Алесандро. – Чисто символически. Возьмем бутылочку шампанского! И никакого казино.
– Шампанское с устрицами? – Барбара мечтательно вздохнула, укладывая деньги в сумку. – Как давно я не ела устриц…
– Безусловно, с устрицами! Как же иначе? В устрицах столько всяких солей и минералов…
– Особенно фосфора и цинка… – не удержался я.
Алесандро бросил в мою сторону острый взгляд. Будь это шпага, сыщик пронзил бы меня насквозь.
– Если только по глоточку, и быстро, – как-то обреченно промолвила Барбара.
– Прошу, сеньора, моя машина за углом, – Алесандро буквально потащил Барбару к двери. – Выйдем через запасной выход – так ближе.
– Эх, чего там, живем один раз! – Барбара вдруг преобразилась. Она повисла на руке сыщика, разыгрывая из себя куртизанку. – С вами – хоть на край земли. Давно я не встречала таких галантных кавалеров!
Сыщик крепко держал ее под руку, а она крепко прижимала к себе сумку с деньгами. Я заметил, что клепок на ручке сумки стало на одну меньше – одиннадцать. Наверное, одна отвалилась.
Они вышли.
Экземпляр договора купли-продажи акций лежал передо мной.
Вот она – почти сбывшаяся мечта: контрольный пакет акций фабрики. Я в очередной раз внимательно прочитал договор, все еще не веря в такое везение, затем убрал договор в сейф и выглянул в окно. Байкеры все так же курили под деревом. Это заставило меня нахмуриться и вспомнить рассказ дочери. «А что, если действительно именно они разговаривали с Люси? Возможно, приезжали проверить, где я живу. Но если это ревность, то почему они вчера спокойно отпустили Элизабет около Макдоналдса? Скорее всего, это не ревность, а слежка за Барбарой. Они узнали, что она продает акции и… Стоп!» – сказал я себе, так как понял, что дальнейшие умозаключения приведут к детективно-гангстерскому сюжету. Зазвонил телефон. Алесандро доложил, что они уже далеко и хвоста за ними не видно, затем в трубке послышался голос Барбары. Она попросила проверить, не потеряла ли она в офисе визитную карточку риэлтерской фирмы. Я огляделся. Визитка валялась около стола. Барбара обрадованно попросила продиктовать ей телефон, указанный на визитке, затем передала трубку Алесандро.
– Как там у входа? – поинтересовался он, намекая на байкеров.
– Все еще караулят, – ответил я.
– Может, прислать охрану?
– Справлюсь сам. Вряд ли они приехали за мной. Ты лучше смотри за Барбарой.
– Не волнуйся, амиго, все под контролем!
До моего слуха донеслось женское хихиканье, и разговор прервался.
Несколько успокоенный, я опять подошел к окну: байкеры стояли рядом с «Шевроле» и что-то живо обсуждали. Мне показалось, что один из них пнул колесо моего стального друга – вот мерзавец, нашел, кого обижать! Жаль нет снайперской винтовки. Я посмотрел на часы. С момента, когда сыщик и Барбара вышли из кабинета, прошло полчаса, пора и мне покинуть укрытие. Надеюсь, эти крутые парни ждут не меня…
Я вышел из здания. Красный диск солнца полз вниз, застревая между серыми стенами высоток. Байкеры сидели на своих хромированных монстрах. В лучах медленно падающего солнца белые орлы на их рукавах превратились в грязно-красные пятна, будто кто-то не смог отмыть кровь с птичьих перьев. Завидев меня, парни удивленно переглянулись, а потом заулыбались и кивнули, как старому знакомому. Я выдавил улыбку в ответ и вежливо приподнял шляпу. Попробуй не улыбнись, когда на тебя нацелены орлиные когти!
Я сел в «Шевроле» и облегченно вздохнул. Байкеры ждали не меня. Что ж, это радует – значит, ревность здесь ни при чем! Двигатель послушно завелся от поворота ключа, доска приборов приветливо замигала. Через пару минут мы были в безопасности. Мотоциклисты продолжали сторожить кого-то у входа в офисный центр.
Отъехав пару кварталов, я повеселел и подумал, что стоит отметить сделку. Ужин в приятной компании был бы очень кстати. Я набрал номер ученицы и получил ответ: «Абонент временно недоступен». Больше звонить было некому. «Вот так, мистер Джек, – посмеялся я над собой. – Ты почти богат, тебе выпала удача, а отметить ее не с кем. А еще говорят, что счастье не в деньгах, а в их количестве! Что-то незаметно…» Я бросил «Шевроле» у дома и зашагал в ирландский бар. В прошлый раз у бармена оставался в бутылке излюбленный виски Аль Капоне. Вряд ли его кто-нибудь выпил, парень бережет его для настоящих ценителей. Молодец. Надо ему рассказать, что Аль Капоне заработал знаменитый шрам на лице, работая в молодости барменом. Его полоснули ножом, когда он оскорбил любовницу другого мафиози. Об этом мне поведал Алесандро.
* * *
Утром, лежа в кровати, я решил, что сегодня буду завтракать в «Кофехаусе» на проспекте. Свежеиспеченные круассаны, чай с молоком, ягодный конфитюр – прекрасное начало дня для разбогатевшего человека.
Солнце осторожно заглядывало в окна кафе. Тонкие лучи, как лазерные прицелы снайперских винтовок, отскакивали от зеркальных витрин и бутылок за барной стойкой, предостерегая: «Не расслабляйся! У тебя на руках отличная карта, но банк еще на игровом столе, а не у тебя в кармане!» «Отстань, дай порадоваться!» – я состроил гримасу небесному светилу и принялся неторопливо намазывать масло на круассан: разве богатые куда-то торопятся? Часы показывали начало одиннадцатого. Секундная стрелка лениво перескакивала с одного деления на другое, медленно поворачивая колесо времени.
По телевизору передавали хронику городских происшествий. «Утром на набережной недалеко от моста обнаружен труп женщины. Возраст погибшей около сорока лет. Ее личность устанавливается». Камера поочередно выхватывала патрульные машины, санитаров с носилками и тело, упакованное в черный пластиковый мешок. Диктор сообщил, что по версии следствия женщина прыгнула с моста или была кем-то сброшена.
Нож застыл в моей руке. Подозрение напрашивалось само собой: утопленница – Барбара?!
– Это не она! – сыщик вынес однозначный вердикт, когда мы встретились через пару часов в «Mon Paris». Тем не менее, выглядел он хмурым, разговаривал полушепотом и часто теребил усы.
– А если? – продолжал настаивать я. – Представляешь, что будет?
– Личность утопленницы еще не установлена, хотя по описанию она очень напоминает нашу знакомую. Но информации слишком мало, а мой человек не имеет права вмешиваться в следствие.
– Тогда где Барбара? Ты сам сказал, что дома ее нет, и мобильный у нее выключен.
– Да откуда я знаю, где она шляется? Она вообще имеет привычку не отвечать на звонки. Может, уже умотала в пансионат на Кипре, а мы тут распсиховались…