Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К Б Ч 7. А часы мне кто вернёт? Ты мне часы теперь должен, как ни крути!
М е х а н и к. Я-то каким хером вообще? Я тебя заставлял спорить, что часы твои японские?
К Б Ч 7. Нет.
М е х а н и к. Что они до ста метров глубины выдерживают – заставлял доказывать?
К Б Ч 7. Нет.
М е х а н и к. К трапу проволокой привинчивать на погружении заставлял?
К Б Ч 7. Нет.
М е х а н и к. Ну так а хули же, как говорят французы, ты ко мне пристал, как майонез к оливье? Что тебе надобно?
К Б Ч 7. Так часов-то нет!
М е х а н и к. Да я-то тут при чём, если у тебя мозгов не хватает?
К Б Ч 7. А кто турбинами резко маневрировал? Кто дул со всей дури вместо того, чтоб спокойно всплывать, а?
М е х а н и к (бессильно закатывает глаза и медленно закатывает рукава). Читай по губам! Ко-ман-дир под-вод-ной лод-ки! Я – инструмент, я не субъект диалектики в данном примере! Понимаешь?
К Б Ч 7. Понимаю, но часы ты мне должен теперь, я считаю!
Командир БЧ7 выбегает с пульта, хлопая дверью.
М е х а н и к. Ах ты ж хитрая ты жопа! Ну ничего, есть у меня и винт с левой резьбой! Петровича мне вызовите на пульт!
Занавес.
АКТ ТРЕТИЙ
Сцена I
К о м а н д и р, п о м о щ н и к, с т а р п о м.
Центральный пост, утро, надводное положение. Сильная килевая качка, командир спит в своём кресле, рядом сидит старпом и пытается писать, улавливая амплитуду. Кроме них в центральном ВИМ и оператор пульта ОКС[15]. За сценой кого-то периодически тошнит. В центральный спускается помощник командира, с его тулупа течёт вода, шапка насквозь мокрая. Поглядывая на командира, помощник подходит к старпому и что-то шепчет тому на ухо. Старпом вскидывает голову и делает страшные глаза.
К о м а н д и р. Где больше двух, говорят вслух.
П о м о щ н и к. Так я думал, спите вы.
К о м а н д и р. Это вы спите, а я отдыхаю, не снижая боевой готовности. Так что там?
С т а р п о м. Да пустячок, тащ командир!
П о м о щ н и к (глядя на старпома – тот делает страшные глаза и шевелит губами). Сущий!
К о м а н д и р. Я не просил давать оценочной категории событию, я просил описать его суть.
Помощник со старпомом переглядываются, помощник жмёт плечами и показывает на командира, старпом машет рукой.
П о м о щ н и к. Буй нашёлся!
К о м а н д и р (резко выпрямляется и открывает глаза). Не понял?
П о м о щ н и к. Ну буй тот, который потерялся, нашёлся теперь.
К о м а н д и р. Это как это так это?
П о м о щ н и к. Ну я пописать спустился, наверху качает так, что в трубу-то не попасть…
К о м а н д и р. Ближе!
П о м о щ н и к. К вам?
К о м а н д и р. К сути рассказа!
П о м о щ н и к. Ну и слышу звук какой-то не такой. Звонкий какой-то и ближе, чем обычно.
К о м а н д и р. Ещё ближе! Вплотную вообще.
П о м о щ н и к. Ну торчит он там под трапом. Зажало его между корпусом и трапом, сверху и не видать, пока вниз голову не засунешь, а чего её туда совать без причины, правильно?
С т а р п о м. А этот как раз телефонограмму отбил два часа назад, что буй потерял.
К о м а н д и р. Неувязочка вышла, да.
С т а р п о м. Ну что, сказать, может, что ещё один словили? Не, ну а что, вполне вероятно такое событие!
П о м о щ н и к. В такой-то шторм?
С т а р п о м. Не, ну а чо? Мы ли не профессионалы высшей пробы? И ещё одну телефонограмму на флот! Возьмём их измором!
К о м а н д и р. Выкиньте его за борт.
С т а р п о м. Кого?
К о м а н д и р. А какие у тебя варианты интерпретации этого приказа? Заместителя командующего Северным флотом? Помощника командира?
С т а р п о м. Буй.
К о м а н д и р. И это верный ответ! Буй тире за борт! (Смотрит в сторону ВИМа и оператора ОКС.) А кто хоть словечко проронит, тому глаз на жопу натяну и моргать заставлю!
Занавес.
Через какое-то время за занавесом слышны громкая возня, глухие удары, скрежет и неразборчивые крики нецензурного содержания.
Сцена II
М е х а н и к, К Б Ч 7, о п е р а т о р Г Э У, о п е р а т о р Э Э С, о п е р а т о р.
Левый пульт ГЭУ. На пульте механик и операторы. Оператор ЭЭС активно щёлкает кнопками и мигает лампочками, механик делает записи в журнал, оператор ГЭУ играет в тетрис.
М е х а н и к. Вася, перестань дрочить кнопки и делать вид, что ты активно работаешь, я всё равно на тебя не смотрю. (оператор ЭЭС перестаёт суетиться и начинает коситься в тетрис оператора ГЭУ.) Дайте пипку кто. (Берёт микрофон ГГС.) С центральным скоммутируйте. Центральный левому «Урагану».
Ц е н т р а л ь н ы й. Вы с «Онеги» говорите.
М е х а н и к. Командира БЧ7 на пульт пригласите. И хватит мне делать замечания. Отбой.
Тоже смотрит в тетрис оператора ГЭУ. Через какое-то время заходит КБЧ7.
К Б Ч 7. Звал, Хафизыч?
М е х а н и к. Понимаешь, Коля, мы, татары, народ такой: никого не зовём – когда надо, сами приходим.
К Б Ч 7. Так чего хотел-то?
М е х а н и к. Часы тебе возместить (достаёт из-под конторского стола коробку, завёрнутую в боевой листок и перетянутую бечёвкой). На вот. Пользуйся и нас добрым словом поминай!
К Б Ч 7 (растроганно). Да я погорячился же… ну расстроился, понимаешь? Не стоило, право слово!
М е х а н и к. Проехали. Ступайте, Николай, не мешайте нам производить атомную энергию и доставлять её потребителям! (командир БЧ7 выходит.) Погорячился он. Сейчас ты узнаешь, как настоящие мужчины горячатся! Это что у тебя выскочило? (Тычет пальцем в жёлтую лампочку на пульте ГЭУ, оператор ГЭУ передаёт тетрис оператору ЭЭС и начинает нажимать кнопки на пульте, вдвоём с механиком о чём-то говорят, звонит телефон.)
О п е р а т о р Г Э У. Вася, возьми. Мы заняты.
О п е р а т о р Э Э С. Пульт левый, слушаю! Да, здесь ещё. Занят сейчас. Хорошо, передам. (Кладёт трубку на стол.)
М е х а н и к. Что там?
О п е р а т о р. Командир БЧ7. Ждёт, пока освободитесь.
М е х а н и к (берёт трубку). У аппарата! Коля, ты так орёшь, что мало того что демаскируешь субмарину, так слюной мне ушную раковину заливаешь всю. Да, конечно, они деревянные: а ты думал, что я в Японию за сутки сгонял, часы тебе купить? Скажи спасибо, что не из хлебного мякиша сделали, а то было и такое предложение. Всё, давай, некогда мне тут с тобой рассолы рассусоливать, у меня вакуум падает.