Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре мы снова услышали звук приближающихся шагов, и дверь открылась.
Босс
Мужчину, который вошёл на кормовой склад, я узнал сразу: высокий и худощавый, в белой рубашке с закатанными рукавами, льняных брюках и дорогих солнечных очках. Подойдя к нам, он снял очки и виновато улыбнулся.
– Здравствуйте, мистер Дорн, – попытался я улыбнуться в ответ.
– Всё это ужасное недоразумение, – покачал головой Алан Дорн. – Мне очень жаль, Тьяго. Вы наверняка провели здесь неприятную ночь – и всё из-за моих бестолочей!
В книгах часто пишут – «камень с души свалился». В моём случае это был огромный валун. Это и правда недоразумение. Мистер Дорн знает, что мы не шпионы Леннокс – во всяком случае, мы с Шари и Крисом. Может, мы ещё успеем к ужину в «Красный утёс»! Друзья обалдеют от счастья, увидев нас живыми и невредимыми. Возможно, даже устроят ещё одну вечеринку в честь того, что с нами ничего не произошло.
– Ваши люди были не в курсе, да? – спросил я.
– Да, а хуже всего, что они почти полтора дня не могли со мной связаться, потому что я был в отдалённой части Китая, где нет связи, а спутниковый телефон барахлил. – Алан Дорн по очереди оглядел нас. – Ничего не случилось? Вы целы? Надеюсь, Ларри и Сергей не очень грубо с вами обошлись?
– Только когда бросили нас в фургон, – пожал плечами Крис.
– Ну, пугать нас коброй тоже не очень-то хорошо, – добавил я.
– Но потом я заметила, что она беззубая, – вмешалась Шари. – А какой Ларри оборотень?
– Он мой племянник, во втором обличье акула, – ответил Алан Дорн. «О, сородич», – пронеслось у меня в голове, а Дорн продолжил: – Я его уже отчитал за то, что они с Сергеем напортачили. Конечно, я не люблю, когда вмешиваются в мои дела, но вы ведь этого не делали.
Что-то в его взгляде меня насторожило. Хотя он вёл себя совсем не так, как Сергей и Ларри, это был такой же допрос, как вчера. И это вовсе не глупое недоразумение: Алан Дорн – один из тех, кто нелегально торгует редкими животными. Другого объяснения тому, что мы здесь видели и слышали, нет. Это его территория – может, он как-то связан с контрабандисткой, которую задержали в аэропорту.
– Дела? – переспросил я, напустив на себя недоумевающий вид. Хорошо, что благодаря нашему фильму «Волшебная рыбка» я немного набрался актёрского опыта. – Вы здесь живёте, да?
– Да, живу. Ну, и домашних животных кое-каких держу. С ними не скучно.
– Понимаю, – кивнул Крис, тоже сообразив, что нас допрашивают. – Будь у меня выбор, я бы завёл гепарда и использовал его в качестве курьера.
Алан Дорн снисходительно улыбнулся:
– Гепарда? Хорошая идея: их можно приручить, и они менее опасны, чем, например, леопарды или тигры. И когти у них не такие острые, потому что они не умеют их втягивать.
Я не хочу обсуждать дурацких гепардов – я хочу выбраться отсюда! Но Алан Дорн и не собирался нас выпускать.
– Захватывающее приключение, – сказал я, тоже попытавшись улыбнуться. – Как в триллере «Клаустрофобы»[10] – только нам не удалось отсюда выбраться.
– Как я уже сказал, это глупое недоразумение. Хотите, Сергей и Ларри лично перед вами извинятся? Они присматривают за домом и иногда служат моими телохранителями. Хотя вообще-то телохранители мне не нужны: врагов у меня не много, – он засмеялся.
– Только Лидия Леннокс, да? – вырвалось у меня.
– Да, мы с Лидией не очень ладим, – кивнул Алан Дорн. – Да и кто её любит? У неё сложный характер.
Он не врал, но я чувствовал, что он говорит не всю правду, а лишь малую часть. Причина их вражды кроется в чём-то другом.
– Мы бы ни слова семье Леннокс о вас не сказали, – заверил его Крис. – Мы все терпеть не можем Леннокс! Её дочь Элла больше не ходит в нашу школу.
– Зато у вас в школе работает Ким Глубина, которая теперь называет себя мисс Уайт. – Алан Дорн оказался осведомлён гораздо лучше его людей.
– Э… да, она очень строгая, – Шари тоже выдавила улыбку. – Поэтому мы хотели бы поскорее вернуться в школу, где мы сейчас по обмену. Иначе нас накажут за то, что мы не вернулись на ночь.
Алан Дорн улыбнулся в ответ:
– Разумеется, я не хочу, чтобы у вас были неприятности. Пусть происшедшее останется нашим секретом, хорошо?
Я вздохнул чуть свободнее. Похоже, мы выдержали испытание. Он уже не боится, что мы прямиком побежим в полицию. Если повезёт – через пару минут мы отсюда выберемся. У меня сердце кровью обливалось, что придётся оставить здесь всех этих животных, многим из которых наверняка грозит вымирание. Может, у него здесь даже си́рены, исчезнувшие из Флориды? Но сейчас мы ничем не сможем им помочь: придётся подождать, когда вырвемся на свободу.
– Мы никому ничего не расскажем – честное слово, – пообещал Крис. Я увидел, что он вспотел. Опасность ещё не миновала. – Передайте Сергею и Ларри от нас привет. Они очень добросовестно исполняют свой долг, ха-ха.
Должно быть, он выбрал верный тон. Хозяин дома как ни в чём не бывало отступил в сторону, пропуская нас:
– Ну что ж, идём?
– Ах да, и передайте от меня привет дельфину, – весело добавила Шари.
ЧЁРТ! О других животных мы знать не должны!
Дружелюбие с лица Алана Дорна мгновенно слетело.
– Нет, этого я точно не сделаю, – сказал он и ушёл, захлопнув дверь у нас перед носом и задвинув её снаружи на засов.
Вот влипли!
Тысяча мышей и акула
Раньше Джонни время от времени читал мне вслух сказки, хотя сам, кажется, не так уж их любил. Но мне очень нравилось слушать, как герой или героиня выдерживает всевозможные испытания и в итоге добро побеждает. Злодей несёт заслуженное наказание, а жадинам, лентяям и тем, кто выставлял героя на посмешище, достаётся по первое число.
Если следовать логике сказок, мы, возможно, заслужили все эти невзгоды. Криса однозначно можно назвать ленивым, Шари – жадной до впечатлений и обжорой, когда ей попадается косяк мелких рыбёшек. А меня… У меня взрывной характер, а ещё я выставлял других на посмешище. Например, Эллу. Что, если герои не мы, а она?
– О чём думаешь? – спросила меня