Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это судно особой конструкции для передвижения в ледяныхполях.
– Нет, я имею в виду острый металлический штырь, которымразбивают кубики льда из холодильника.
– И что с этим ледоколом? – спросил Мейсон.
– Это орудие убийства, – сообщил Краудер.
– Убийства? – удивился Мейсон. – Я считал, что Девитт умерот передозировки наркотика.
– Вплоть до последнего времени все думали так, нооказывается, окружной прокурор припрятал в кармане козырного туза. По всейвероятности, Девитта усыпили наркотиком, добавленным в виски, потом кто-то взялледокол и вонзил ему в голову. Этого убийце показалось мало. Чтобы бытьабсолютно уверенным в смерти Монтроза Девитта, он нанес ему еще пару ударов вобласть сердца. Однако удары в сердце уже не вызвали никакого кровотечения. Этодоказывает, что человек был мертв до того, как ледокол пустили в ход. Раны нателе были настолько неприметны, что их просто не заметили бы, если бы Маршаллне потребовал произвести вскрытие. Он позвонил в Лос-Анджелес и вызвал оттудаодного из самых лучших патологоанатомов, чтобы тот проводил вскрытие.
– Да, – заметил Мейсон, – это несколько усложняет дело.
– Я вам скажу еще кое-что, – сказал Краудер. – Ониобнаружили орудие убийства в машине миссис Элмор!
– Что? – воскликнул Мейсон.
– Он был засунут под коврик в багажнике. Более того, ледоколвзят из номера шестнадцать мотеля «Палм Корт», который занимала миссис Элмор.
– Как они могут утверждать, что ледокол взят именно из этогономера? – спросил Мейсон.
– В каждом номере имеется свой штопор и ледокол. Надеревянных ручках выгравированы номера, которые никто даже не заметит, если небудет специально всматриваться. Таким образом горничные имеют возможностьследить за тем, чтобы в каждом номере был свой штопор и ледокол. Я думаю,особой нужды в таких номерах нет, просто у администрации мотеля имеетсяприспособление для гравировки.
– Значит, вот что у Маршалла было в запасе! – вздохнулМейсон.
– Да, он держал эти данные при себе, а теперь требуетнемедленного слушания дела. Возможно, мне удастся уговорить доктора Кеттланастоять на отсрочке…
– Нет, нет, никаких отсрочек! – решительно заявил Мейсон. –Пусть Маршалл добивается своего. – Он немного подумал и добавил: – Я хочу,чтобы вы произвели впечатление не слишком сведущего и не вполне разбирающегосяв деле юриста. Пусть Маршалл назначает предварительное слушание дела, когдатолько пожелает.
– Подзащитная имеет право на отсрочку, – заметил Краудер.
– Конечно, – согласился Мейсон. – Но пусть Маршалл считает,что вы не знаете своих прав. Как видите, по моей милости о вас будут не слишкомвысокого мнения, но я даю вам слово, что позднее все поставлю на свои места.
– Это не так уж и важно, – сказал Краудер. – У вас естьлиния защиты?
– Пока нет, – ответил Мейсон. – Но я поймал БолдуинаМаршалла на нечестной игре. Я имею возможность уличить его в подкупе свидетеля.
– Подкуп свидетеля! – воскликнул Краудер.
– Не удивляйтесь, такое случалось и раньше. Болдуин Маршаллвоображает, что сейчас он обвел всех нас вокруг пальца, и наша главная задача –не спугнуть его. Пусть назначает дату предварительного разбирательства. Вамтолько придется позвонить мне и согласовать это с моим расписанием, и мы вслучае необходимости таким образом выиграем немного времени. Я не хочу, чтобыпредварительное следствие произошло раньше, чем через сутки, но, с другой стороны,не желаю просить официальной отсрочки на основании отсутствия свидетеля защитыили конституционных прав обвиняемой.
– Вы хотите позволить ему лишить ее конституционных прав? –поразился Краудер. – Но это ведь ничего не даст, если в суде ее представляетадвокат, не так ли?
– Конечно, в суде ее будет представлять адвокат, и мы несобираемся строить ее защиту на технических аспектах и на ссылках наконституционное право. Просто я хочу, чтобы Болдуин Маршалл успел покончить сгазетными интервью, а после этого я окачу его ледяным душем, доказав в суде,что он подкупил своего свидетеля. В моих интересах устроить так, чтобы у негопока не слишком болела голова.
– Я понял вас, – согласился Краудер.
– Думаю, Дункан, я поручу вам доставить эти доказательства,что сразу же выведет вас в ведущие актеры в спектакле, в то время как заседаниебудет проходить, так сказать, на местном уровне.
– Вы меня заинтриговали, мистер Мейсон. Кстати, ЛиндаКэлхаун ужасно беспокоится из-за Летти. Что вы с ним сделали?
– Я?.. Ровным счетом ничего.
– А Линда думает, это ваша работа. По ее мнению, вы посадилиего в автобус, идущий в Бостон.
– Ничего подобного я не делал, – сухо сказал Мейсон.
– Где же он в таком случае?
– Разве он не дал Линде знать о себе?
– Нет.
– Странно.
– Конечно, потому что, насколько я понимаю, он снова долженбыл потребовать у нее денег.
– Вне всякого сомнения, этот Летти – обманщик и вымогатель.Линда Кэлхаун отправила ему телеграфом тридцать долларов, я дал двадцать в Юме.Ему нужно было купить на них бензин и заплатить за комнату в отеле… Что ж, повсей вероятности, он быстро даст о себе знать.
Мейсон весело подмигнул Полу Дрейку.
– Хорошо, что-нибудь еще? – спросил Краудер.
– Только то, – сказал Мейсон, – что мы выезжаем в Эль-Сентро.Обороняйте крепость до нашего прибытия.
Линда Кэлхаун и Дункан Краудер встречали Мейсона, ДеллуСтрит и Пола Дрейка в аэропорту.
– Приветствую вас! – поздоровался Краудер. – Я отбивался отрепортеров, которые, узнав, что предварительное слушание назначено назавтрашнее утро, непостижимым образом учуяли ваш прилет и потребовалинемедленного интервью.
– Почему бы и нет? – спросил Мейсон.
– Вы ничего не имеете против разговора с репортерами?
– Конечно.
– Я не знал. Я решил, что для начала сам должен переговоритьс вами. Этот Маршалл трюкач еще тот… Надо признать, что некоторые его трюкиочень умны.
– В этом я не сомневаюсь, – сказал Мейсон.
– Мистер Мейсон, я бы хотела узнать, что случилось сДжорджем Летти? – спросила Линда Кэлхаун.
– Разве с ним что-то случилось? – спросил Мейсон.
– Не знаю, но думаю, что да.