Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы передали миссис Элмор, что она ни при каких условиях недолжна говорить?
– Я разрешил ей только назначить дату и время.
– Можем ли мы на нее рассчитывать?
– Я не знаю, но я внушил Линде Кэлхаун, что ее тетка в своихсобственных интересах должна молчать. Знаете, мистер Мейсон, Линда –удивительно разумная девушка! Она твердо стоит обеими ногами на земле.
– Хорошо, Дункан. Смотрите, чтобы доктор Кеттл не подставилсебя под удар. Нам надо сейчас слегка изменить тактику. Допустим, миссис Элморне намерена делать никаких заявлений по совету ее адвоката.
– Но тогда Маршалл засадит ее в тюрьму, предъявив ейобвинение в убийстве!
– Он это сделает в любом случае, – ответил Мейсон. – Теперья хочу, чтобы вы сделали одну вещь, Дункан. Уж если предстоит разбирать данноедело в газетах, то и мы можем кое-что предпринять.
– Что вы хотите? – спросил Краудер.
– Позвоните этому врачу в Бостон, договоритесь об интервью сним, затем вы сможете опубликовать его в прессе как местный адвокат. Этимзаявлением я хочу добиться нескольких целей. Прежде всего надо дать знатьобщественности, что имеется местный адвокат, что дело, затеянное Маршаллом, –вовсе не борьба сельского Давида против городского Голиафа, и вы намеренысыграть важную роль в деле.
– Я так и думал, что вы этого захотите. Что еще? Главное – очем я должен беседовать с бостонским врачом?
– Укажите доктору, что миссис Лоррейн Элмор находится в томпериоде жизни, когда жажда романтики в ней еще не умерла, что она жила внебольшом городке под пристальными и зоркими взглядами соседей, склонных жалетьее, как относительно молодую одинокую женщину, что там не было ни одногоподходящего мужчины и она не участвовала в общественной деятельности. Врезультате женщина стала страдать депрессией, а врач посчитал разумнымуспокоить ее нервную систему всяческими микстурами в дневное время и снотворнымпо ночам. Когда она собралась в поездку, то, естественно, пополнила свой запасрекомендованных врачом препаратов, и тогда он выписал их в большом количестве,зная, что у нее нет тенденции покончить с собой, и отлично понимая, что онаначнет беспокоиться из-за нехватки лекарства и такой, в сущности, пустяк можетвывести ее из равновесия. Таким образом, большое количество снотворного,выписанное ей, было всего лишь психологическим фактором, связанным с еелечением. Он хорошо знаком с ее характером и репутацией, она женщинанеобыкновенной порядочности, так что для него не было большим рискомпрописывать ей наркотик в таком количестве…
– Вы полагаете, он это заявит? – спросил Краудер.
– Конечно, – усмехнулся Мейсон. – Он будет вынужден сказатьименно так, иначе ему здорово попадет за нарушение правил выписки наркотика,особенно такого сильнодействующего. Вы можете указать, что на карту поставленаего профессиональная и личная репутация, и лучше еще до того, как прессапронюхает всю историю, опубликовать истинные факты.
– Ему их подсказать?
– А разве можно найти какое-то другое, более логичноеобъяснение? – спросил Мейсон.
– Я бы даже и не пытался!
– Хорошо, Дункан, – засмеялся Мейсон. – Займитесь этим. Еслиони желают и дальше разбирать дело в газетах, то мы им представим материал,который сработает в пользу нашей подзащитной – несчастной, ошеломленной вдовы,страдающей от одиночества, перед которой приоткрылась светлая перспективанадежд на счастье, но все внезапно оказалось разрушено безжалостной рукойсмерти.
– Теперь я понял. Вы хотите, чтобы это мнение получилоширокую огласку?
– Самую широкую!
– Хорошо, – согласился Краудер и повесил трубку.
Мейсон с удовлетворением подмигнул Делле:
– Если окружной прокурор желает жесткой игры с силовымиприемами, то он ее получит. Газеты не захотят ограничиться обслуживанием однойстороны.
– Я полагаю, – заметила Делла Стрит, – мы попали в хорошуюпеределку.
– Каша заварится еще та, – согласился адвокат. – Откровенноговоря, я на это не рассчитывал… Ладно, посмотрим, что нам расскажет Пол.
Делла позвонила детективу, и через минуту раздался условныйстук в дверь.
– Привет, красотка! – поздоровался Дрейк. – Что принесет намэто прекрасное утро?
– Оно принесет кучу новых забот и хлопот, – рассмеялсяМейсон. – Впрочем, их и без того предостаточно.
– Наседает окружной прокурор Империал-Вилли?
– Он самый! Старается сыграть на местном патриотизме. Он,дескать, представляет округ, а я – лишь столичный ловкач, поднаторевший всловесной казуистике. Мы должны бороться в присутствии жюри присяжных,состоящего из местных фермеров, скотоводов и бизнесменов.
– Но у тебя же есть местный адвокат?
– Тамошние газеты утверждают, что местного адвоката онзагонит в угол, не даст и рта раскрыть. Бой должны вести блестящий правдолюб –окружной прокурор, преисполненный всяческих сельских добродетелей, и городскойадвокат-мошенник, который будет прибегать ко всякого рода противозаконнымтрюкам. Более того, наша клиентка уже превратилась в их глазах в законченнуюнаркоманку, которую можно пожалеть, но никак нельзя простить за убийство.
– Очень интересно, – только и сказал Дрейк.
– Но самое непонятное, – продолжал Мейсон, – каким образомони могут предъявить обвинение миссис Элмор? Когда она расскажет свою историю –другое дело. Но ведь пока еще она не давала никаких показаний.
– А суть им уже известна?
– Похоже на то. Благодаря тонким стенкам мотеля «Палм Корт»в Калексико. Но я все же не могу понять, как они намерены поступить.
– Окружному прокурору следует занимать осторожную позицию, –заметил Дрейк. – Ему еще слишком рано говорить, что именно произошло, но онхочет допросить миссис Элмор. Тем более что ее адвокат, по всем признакам,старается не допустить его к ней – уже одно это очень подозрительно.
– Если бы он повел дело так, он мог бы оказать на меняизвестное давление, ну и сыграть на истории, рассказанной миссис Элмор. Он жедействует так, словно у него уже имеется дело против нее, заботясь о созданиимнения у присяжных и о передаче информации в газеты.
– Ты не можешь винить его за это, – рассмеялся Дрейк. – Онхочет любой ценой выиграть дело. Мне думается, он усматривает в этом реальнуювозможность выбраться из провинции.
Мейсон сердито посмотрел на детектива.
– Я тоже хочу выиграть это дело, Пол, – ответил он. – Ладно,какие у тебя новости?
– Перри, тебя ожидает неожиданность.