litbaza книги онлайнФэнтезиОбитель чародеев - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 105
Перейти на страницу:

– О, понятно, – сказал Гарион, глядя в сторону ине желая замечать, как её глаза теряют всякую осмысленность, когда она глядитна Леллдорина.

Король Драснии Родар, в привычной красной мантии, сидел впросторной, освещенной множеством свечей трапезной, где в камине, похожем напещеру, весело потрескивал огонь. Родар сидел в огромном кресле у стола, передостатками своего завтрака. Его корона небрежно болталась на спинке кресла, акруглое раскрасневшееся лицо взмокло от пота.

– Прибыли, – проворчал он и, неуклюжепереваливаясь с боку на бок, направился, чтобы приветствовать гостей.

Он тепло обнял Полгару, поцеловал королеву Сайлар и королевуЛейлу и взял под руку короля Чо-Хэга и короля Фулраха.

– Давненько мы не виделись. – Потом, повернувшиськ Белгарату, спросил:

– Что вас задержало?

– Дорога выдалась долгая и трудная, – отвечалстарый чародей, снимая плащ и поворачиваясь спиной к широкому камину. –Отсюда до Рэк Ктола не добраться за неделю, сам понимаешь.

– Я слышал, что у вас с Ктачиком случилась серьезнаяразмолвка, – сказал король.

Силк засмеялся и ехидно добавил:

– Это была замечательная встреча, дядя.

– Жаль, что мне не довелось её увидеть. – КорольРодар выжидающе уставился на Се'Недру и Адару, явно любуясь ими. –Леди, – обратился он к ним, вежливо кланяясь, – если нас представят,я буду более чем счастлив одарить вас королевскими поцелуями.

– Если Поренн заметит, как ты целуешь хорошенькихдевушек, она из тебя выпустит кишки, – грубо пошутил король Энхег.

Когда тетя Пол занялась представлением гостей, Гарион отошелв сторону, чтобы поразмыслить над тем, как уладить дело Леллдорина за однунеделю. На это уйдут месяцы, и где гарантия, что все не повторится, когдамолодого человека вновь потянет на подвиги?

– Что такое с твоим другом? – спросила принцессаСе'Недра, потянув Гариона за рукав.

– Что ты имеешь в виду?

– Он всегда такой?

– Леллдорин… – Гарион заколебался. – Как тебесказать, он горяч и иногда говорит или действует, не задумываясь надпоследствиями. – Гариону не хотелось выставлять товарища в неприглядномсвете.

– Гарион, – глядя ему прямо в глаза, сказалапринцесса, – я знаю арендов, а он самый настоящий аренд, какого я когда-либовстречала. Он настолько аренд, что порой совершенно теряет голову.

– Это не так уж плохо, – быстро встал на защитудруга Гарион.

– Неужели? А леди Ариана? Она милая девушка, умелаяврачевательница… но совершенно легкомысленная.

– Они влюблены, – сказал Гарион, словно это всеобъясняло.

– А при чем здесь это?

– Любовь делает с людьми удивительные вещи, –сказал Гарион. – Они становятся не похожи сами на себя.

– Какое милое наблюдение, – ответилаСе'Недра. – Продолжай, пожалуйста.

Гарион слишком увлекся, чтобы расслышать опасные нотки в еёголосе, и продолжал угрюмо:

– Едва кто-то влюбляется, весь ум у него испаряется.

– Как образно ты говоришь, – усмехнулась Се'НедраГарион даже и на это предупреждение не обратил внимания.

– Это похоже на болезнь, – добавил он.

– Знаешь что, Гарион? – как бы невзначайпроизнесла принцесса. – Иногда ты просто невыносим. – Она повернуласьи вышла из зала, оставив его в полном недоумении.

– Что я такого сказал? – закричал он ей вслед, ноСе'Недра сделала вид, что не слышит его.

Когда обед был окончен, король Родар обратился к Белгарату:

– Мы не могли бы с твоего разрешения взглянуть на ОкоОлдура?

– Завтра, – ответил старик. – Мы покажем егопосле того, как в поддень оно займет свое место в зале райвенского короля.

– Но мы видели его и раньше, – возразил корольЭнхег. – Что в этом плохого, если мы взглянем на него прямо сейчас?

Но Белгарат упрямо покачал головой:

– Есть причины, Энхег. Я приготовил тебе сюрприз, да идля остальных тоже.

– Держи его, Дерник, – сказала Полгара, заметив,что Миссия соскользнул со своего места и в обход направляется к королю Родару,развязывая на ходу мешочек.

– Нет, нет, маленький, оставь его в покое, –проговорил кузнец, беря мальчика на руки.

– Что за чудесный ребенок! – заметила королеваИслена. – Кто он такой?

– Это наш воришка, – ответил Белгарат. –Зидар где-то подобрал его и воспитал совершенно честным. В настоящее время вмире только он один может прикасаться к камню.

– Который лежит в этом мешочке? – спросил Энхег.

– Он доставляет массу беспокойств, – вздохнулстарик. – Мальчишка постоянно пытается кому-то его всучить. Если он решитпредложить что-нибудь тебе, мой совет – не прикасайся к подарку.

– Я не смею даже мечтать об этом, – согласилсяЭнхег.

Как случалось и раньше, едва внимание Миссии было отвлечено,он тут же позабыл о камне и принялся внимательно разглядывать младенца,которого держал Бэйрек. После того как Дерник посадил его на место, Миссияснова поднялся и подошел к малышу. Унрак ответил ему долгим и внимательнымвзглядом, и Гариону почудилось, будто между ними установилось взаимопонимание.Затем Миссия осторожно поцеловал младенца на коленях Бэйрека, и Унрак,улыбнувшись, схватил того за палец. Гундред с Терзи подошли и повисли на шееотца, так что из этого детского цветника виднелось лишь довольное лицо папаши.Гарион заметил слезы, блеснувшие на глазах Бэйрека, когда тот взглянул наМирел. Она ответила ему взглядом, полным нежности, и впервые за многие месяцыГарион увидел, как она улыбнулась мужу.

Глава 11

Ночью страшной силы шторм налетел с северо-запада накрошечный кусок земли под названием остров Ветров. Гигантские волны с глухимстоном разбивались о прибрежные скалы, и ветер выл и стонал у старых башенцитадели Железной хватки. Твердая как скала крепость, казалось, не устоит поднатиском неистового урагана – еще немного и её стены рухнут.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?