Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-моему, похудел, – ответил Энхег. –Приближающееся отцовство сказывается на его аппетите.
– Когда должен появиться ребенок? –полюбопытствовала королева Лейла.
– Точно не могу сказать, Лейла, – ответил корольчиреков. – Я не очень внимательно слежу за вещами такого рода. Поренн,между прочим, пришлось остаться в Бокторе. Для неё это очень долгий и тяжелыйпуть. Вместо неё прибыла Ислена.
– Мне нужно поговорить с тобой, Гарион, –возбужденно проговорил Леллдорин.
– Пожалуйста.
Леллдорин отвел друга подальше от причала, где было оченьшумно.
– Боюсь, что леди Полгара будет сердиться на меня,Гарион, – тихо произнес он.
– Почему сердиться? – подозрительно спросилГарион.
– Видишь ли… – Леллдорин замолчал внерешительности. – Дела пошли не так… как бы хотелось.
– Что значит «не так, как бы хотелось»?
– Я находился в замке барона Олторейна… – началЛеллдорин.
– Я уже слышал это.
– Ариана… леди Ариана, то есть… сестра баронаОлторейна…
– Блондинка-мимбратка, которая выходила тебя?
– Ты помнишь её? – Леллдорину это оченьпонравилось. – Ты помнишь, какая это красивая девушка? Как…
– Мы отклоняемся от главного, Леллдорин, –решительно прервал его Гарион. – Ты начал с того, что тетя Пол за что-тобудет сердита на тебя.
– Я перехожу к сути, Гарион. Понимаешь., короче говоря,мы с Арианой… стали… как тебе сказать… друзьями.
– Догадываюсь.
– Ничего предосудительного, пойми меняправильно, – поспешно добавил Леллдорин. – Но наша дружба оказаласьтакой крепкой… что… что мы не захотели расставаться. – На лице молодогоастурийца отразилось стремление, чтобы его поскорее поняли. – На самомделе, – продолжал он, – за этим нежеланием расставаться есть нечтобольшее. Так вот, Ариана заявила мне, что умрет, если я оставлю её одну взамке.
– Может, она преувеличивает?
– Но разве я мог рисковать? – негодующе спросилЛеллдорин. – Женщины более нежные существа, чем мы… Кроме того, Ариана –целительница. Ей известно, что такое смерть.
– Не смею спорить, – вздохнул Гарион. –Послушай, Леллдорин, ты можешь говорить коротко и ясно? Я вроде бы ужеподготовлен к худшему.
– Я не хотел никому причинять вреда, – печальнопроизнес Леллдорин.
– Надеюсь.
– Однажды поздним вечером мы с Арианой выбрались иззамка. Мне был знаком рыцарь, охранявший подъемный мост, поэтому я ударил егопо голове. – Гарион от удивления открыл рот. – Я понимал, что подолгу службы он попытается остановить нас, – объяснил Леллдорин. – Яне хотел убивать его, поэтому решил оглушить.
– Звучит вроде логично, – с сомнением произнесГарион.
– Ариана почти уверена, что он не умрет.
– Умрет?
– Наверное, я не рассчитал свои силы.
К тому времени все сошли на берег и приготовились следоватьза Брендом и королем Энхегом по крутой, запорошенной снегом лестнице, ведущейна верхние этажи города.
– Так вот почему ты думаешь, что тети Пол рассердитсяна тебя, – сказал Гарион, когда они с Леллдорином пристроились в хвостепроцессии.
– Но это еще… не все, Гарион.
– Что было дальше?
– Ну… за нами погнались, и мне пришлось… убитьнескольких лошадей.
– Понятно.
– Я специально целился в лошадей, а не в людей. Не моявина, что барон Олторейн вовремя не смог вытащить ноги из стремян?
– Он сильно ушибся? – Гарион почти смирился с тем,что рассказ друга будет длиться вечно.
– Ничего серьезного… по крайней мере, я так считаю.Скорее всего, сломал ногу… ту, которая была повреждена, когда сэр Мендорелленсбросил его с седла.
– Так, что еще?
– Священник сам напросился, – с жаром сталоправдываться Леллдорин.
– Какой священник?
– Из церквушки в Чолдане, который не захотел обвенчатьнас, так как Ариана не могла представить ему документ, удостоверяющийродительское благословение. Он был очень груб.
– Чем он отделался?
– Всего лишь несколькими выбитыми зубами… Я пересталбить его, как только он согласился провести церемонию бракосочетания.
– Выходит, ты женатый человек? Поздравляю. Уверен, чтовы оба будете счастливы… когда тебя выпустят из тюрьмы.
Леллдорин глубоко вздохнул и продолжал:
– Я женился для отвода глаз, Гарион. Ты же знаешь, яникогда не буду этим пользоваться. Посуди сам – репутация Арианы поставлена накарту. Если выяснится, что мы сбежали…
Делая вид, что он слушает рассказ друга об ужасных событияхв Арендии, Гарион принялся обозревать Райве. Все дома были очень высокие исплошь серые. Кое-где зеленые ветки, сплетенные венки и яркие флаги, вывешенныев ознаменование наступления Эрастайда, только подчеркивали угрюмость большогогорода. С кухонь, однако, тянулись очень аппетитные запахи – это варилась ижарилась праздничная еда под присмотром женщин Райве.
– Так, значит, это все? – спросил другаГарион. – Ты украл сестру барона Олторейна, женился на ней без егосогласия, сломал ему ногу, напал на его людей… и избил священника. Этимприключения ограничились?
– Ну… не совсем, – скривился Леллдорин.
– Было что-то еще?
– Я не хотел обижать Торазина.
– Двоюродного брата? Леллдорин мрачно кивнул.
– Мы с Арианой укрылись в доме моего дяди Релдигена, иТоразин принялся отпускать всякие замечания в её адрес… Она ведь мимбратка, аТоразин относится к ним очень предвзято. Я пытался, как мог, образумить его… нопосле того, как он упал с лестницы, его могла удовлетворить только дуэль.
– Он сильно пострадал? – спросил потрясенныйГарион.
– Нет, конечно. Я только проткнул ему ногу… так,царапина.
– Как можно проткнуть человека и утверждать, что этоцарапина, Леллдорин? – возмутился Гарион.