Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом Полика вновь попробовала позвонить, вновь потерпела неудачу, увидела приложение «Шпаргалки на все случаи», открыла его, здраво рассудив, что название подходит для мини-энциклопедии, и улыбнулась, убедившись, что не ошиблась. Судя по всему, «Шпаргалки» предназначались в помощь нерадивым феям, а для Полики приложение стало важным источником знаний.
И в первую очередь, разумеется, она отправилась в раздел «Некрополь Армии Тьмы».
Путешествовать на широкой спине Калявного Стрека оказалось совсем не так комфортно, как в «Бандуре», и Ириска с грустью вспоминала свои жалобы на дребезжание механизмов и громкий рёв двигателей. Рёв двигателей! Ха! Зато в кабине самовертожабля стояли удобные кресла, диван для сна, можно было ходить и даже бегать! А на спине гигантского Стрека оставалось лишь сидеть, привязанной к неудобному седлу, и проклинать бьющий в лицо ветер. Встречный поток воздуха был сильным и холодным, и несмотря на то, что каждому пассажиру Бабуля Кутерьма выдала плотный плащ с капюшоном, шарф и перчатки, феи всё равно мёрзли. Но не жаловались, потому что воздушный поток уносил слова прочь, а те, которым удавалось задержаться, пропадали в стрекотании гигантских крыльев.
С другой стороны, путешествие на спине Марли подарило феям невероятное количество новых впечатлений. Ведь это был настоящий полёт, а не удобное перемещение внутри железной машины. Они прятались от встречного ветра, врезались в облака, замирали от страха во время опасных виражей и чувствовали себя настоящими птицами.
– Это здорово! – крикнула Ириска, обернувшись к подруге.
– Что?!
– Здорово!
– Что?!
На этот раз Непревзойдённая на мгновение отпустила верёвку, за которую держалась в полёте, и показала Утончённой большой палец правой руки. Малинка согласно кивнула.
Они летели.
И с жадным интересом разглядывали проплывающую далеко внизу Прелесть. Её леса и реки, озёра и поля, луга, холмы, горы, дороги, мосты, маленькие сёла и большие города… Впрочем, нет: большие города Стрек облетал стороной, и девочки любовались ими издали, внимательно разглядывая появляющиеся на горизонте башни. Но это обстоятельство совсем не портило впечатление от полёта. Напротив, далёкие города, казавшиеся иллюстрациями к прекрасной книге, будили интерес, дразнили, вызывая желание обязательно добраться до них, познакомиться, посмотреть, побродить по узким, мощённым булыжником улицам и насладиться чарующим ощущением сказки.
– Скоро прилетим! – сообщила Бабуля Кутерьма.
– Что?! – крикнула в ответ Ириска.
– Что?! – одновременно с ней спросила Малинка.
– Шлюмбург! – Анфиса поняла, что её не слышат, и ткнула пальцем вперёд и вниз, чуть правее головы Стрека.
Феи проследили за жестом и закивали.
«Вовремя, – подумала Ириска. – Я совсем продрогла».
Потому что, в отличие от птиц или Марли, она не махала крыльями, а неподвижно сидела на сильном ветру.
– Заходим на посадку, калявки! – Стрек стал закладывать вираж. – Держитесь!
Девочки крепче ухватились за верёвки.
Шлюмбург, столица вольного княжества Бидо, стоял на реке Шлюмке и считался самым большим торговым городом к востоку от Альбинских гор. Замок великого князя Урана де ла Бидо возвышался на крутой скале, и город раскинулся у её подножия, словно в тени огромной короны. Главными достопримечательностями столицы княжества считались многочисленные купеческие склады, постоялые дворы и знаменитый Шлюмаркет – гигантское рыночное пространство, где можно было купить всё на свете, начиная от завтрашнего хлеба и заканчивая прошлогодним снегом. Казалось, все жители Шлюмбурга были или купцами, или их работниками и все время что-то продавали. Или покупали, но только для того, чтобы тут же продать.
– Марли не сможет приземлиться в самом городе! – продолжила Анфиса. К этому времени Стрек изрядно снизил скорость, поэтому феи услышали сообщение. – Придётся идти в Шлюмбург пешком.
– Далеко?
– Нет!
Гигантская стрекоза медленно опустилась на землю, крылья перестали стрекотать, и следующая фраза Кутерьмы прозвучала неестественно громко:
– Главное, что здесь, в Шлюмбурге, судя по всему, безопасно.
– Точно! – поддержал Бабулю Хилений. Вождь выбрался из-под её плаща, посмотрел на городские стены, с шумом втянул в себя воздух и громко сообщил: – Тут вкусно пахнет!
– Тебя мы с собой не возьмём, – рассмеялась Ириска.
– Почему? – расстроился тот.
– Неужели ты хочешь, чтобы весь Шлюмбург узнал о постигшем тебя несчастье? – поинтересовалась Непревзойдённая, жестом изобразив нынешние размеры Аллигада.
– Нет, не хочу. – Хилений переместился к голове Стрека. – Вы идите, а я пока постерегу вашу летающую корову.
Марли тяжело вздохнул, но промолчал.
* * *
Если кто-то думал, что улицы Шлюмбурга принадлежат купцам или стражникам, то он сильно ошибался: улицами, как, впрочем, и в любом другом городе, полностью владели мальчишки. Их шумные, озорные ватаги встречались на каждом шагу, их вопли слышались на перекрёстках и площадях, эти пацаны ухитрялись пробираться в самые укромные городские местечки и даже в тщательно охраняемый княжеский парк. Кроме того, мальчишки были главными разносчиками местных новостей и сплетен, они первыми узнавали о том, что должно случиться, и, разумеется, не оставили без внимания прибытие столь редкого гостя, как Марли.
– Стрек! – завопили они, едва разглядев в небе очертания мафтана. – Калявный Стрек! К нам прилетел Калявный Стрек!!
И полезли на крыши домов для лучшего обзора. А потом, когда Марли приземлился, все ватаги, не сговариваясь, помчались в поле, чтобы своими глазами посмотреть, а если повезёт – своими руками пощупать настоящего Калявного Стрека!
Взрослые, разумеется, отнеслись к появлению гигантского мафтана намного спокойнее. Степенно задирали головы и улыбались, поскольку Калявные Стреки одним своим видом поднимали людям настроение. Взрослые скрывали эмоции, но в действительности обрадовались появлению Стрека не меньше мальчишек, и лишь один-единственный человек во всём Шлюмбурге встретил Марли с настоящей злостью. Невысокий, закутанный в плащ с капюшоном, с тонкой деревянной маской на лице и перчатками на руках, он – или она? – находился в своей комнате, но, услышав крики, вышел на балкон и проводил приземляющегося Стрека мрачным взглядом.
В отличие от остальных жителей города, Маска знала, что за пассажиров доставил в город Марли, и теперь размышляла над дальнейшими шагами. Что делать? Отпустить Непревзойдённую или рискнуть и попытаться её уничтожить? Рискнуть, потому что, когда Ириска узнает, что в Шлюмбурге окопался враг, она попросит фей отыскать его, и придётся уезжать из города, к которому Маска привыкла. С другой стороны, было безумно жаль упускать удобнейший случай избавиться от Непревзойдённой: ведь Ириска не ожидает нападения. И даже слабый, но неожиданный удар способен стать смертельным.