Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Потом расскажу, — пообещала, оглядываясь, Софья. — А пока что нам всем нужно поторопиться.
Видя, что госпожа дрожит от нетерпения, девушка коротко кивнула:
— Конечно. Я быстро.
— Но выходи только через кухню. Герцог наверняка оставил на улице своих людей, так что за главным входом могут наблюдать.
— Мы не задержимся.
Удостоверившись, что служанка все поняла, Софья повернулась и поспешила на нижний этаж. Незамеченным ее появление не осталось, но и переполоха не вызвало. Во всяком случае, никто задержать беглянку не попытался, и она, стараясь не замечать любопытных взглядов, выскользнула во двор, предварительно убедившись, что там никого нет.
В нос ударил запах протухших овощей и табака, но Софья облегченно вздохнула и, поставив баул на землю, прислонилась к стене.
Не будь нервы натянуты, как корабельные снасти в шторм, она бы, наверное, смогла взглянуть на себя со стороны и оценить всю иронию ситуации. Любимица светского общества Санкт-Петербурга прячется на заднем дворе дешевого парижского отеля, обряженная в платье, достойное разве что поломойки, спасаясь от английского герцога и неведомых врагов.
Вот только самой Софье было не смеха.
Для того чтобы хоть немного отвлечься от лезущих в голову мыслей, она открыла украденный у Стефана кошелек. Обнаружить там состояние Софья не рассчитывала — ни один здравомыслящий джентльмен, отправляясь в дальнюю дорогу, не берет с собой много денег. Если, конечно, не хочет привлечь к себе внимание разбойников, настоящей чумы Европы.
И все же ее ждало разочарование — всего-навсего около пятидесяти фунтов. Купить на них новую карету было невозможно, даже если добавить то, что еще оставалось у нее.
Боже, она никогда не выберется из Парижа!
Примерно через четверть часа — ей это время показалось вечностью — во двор выбежали ее служанка и Петр.
— А вот и мы, — объявила без особой на то надобности девушка. Круглое ее лицо раскраснелось, глаза блестели. — Что у нас дальше?
— Нам нужно как можно быстрее выбраться из Парижа.
Петр принял известие так же бесстрастно, как принимал и все остальное. Шагнув к Софье, возница прежде всего забрал у нее багаж.
— Добуду карету, — спокойно пообещал он. — Даже если придется пригрозить чертову колеснику пистоле том.
Софья вдруг хлопнула себя по лбу и схватила Петра за руку.
— Нет, подожди. Карету придется оставить. Герцог наверняка поставил кого-то из своих людей следить за мастерской.
— Надеюсь, вы не задумали совершить пешую прогулку до Санкт-Петербурга? — фыркнула служанка.
— Только в самом крайнем случае, если ничего другого не останется. — В поисках вдохновения Софья посмотрела в небо, отбросила пару совсем уж фантастических вариантов, потерла лоб… — А вот что…
— Что? — нетерпеливо спросила служанка.
— Сэр Чарльз Ричардс предлагал мне любую помощь. Может быть, одолжить денег у него? Немного. Только на карету.
Служанка нахмурилась.
— Вы же сами говорили, что он вас напугал. Что у вас от него мурашки по коже.
Да уж, напугал. Она и сама не могла объяснить, откуда взялось отвращение к этому любезному джентльмену. Хорошо одет, вежлив, внимателен и определенно со средствами. И все же чутье подсказывало, что Ричардса лучше избегать.
— Думаю, мы сейчас не в том положении, чтобы привередничать. Тому, кто протягивает руку, выбирать не приходится, — вздохнула Софья, подавляя гадливое ощущение.
— И то правда, — неохотно согласилась служанка.
— Петр, отведешь нас к отелю сэра Чарльза на рю де Варенн. Надо сделать так, чтобы на нас не обратили внимания.
— Конечно, — кивнул возница. — Сюда.
Прежде чем отправляться, служанка заколола госпоже волосы и поправила платье. Потом они выскользнули со двора и свернули в узкий переулок.
Шли молча, Петр первым. Уже через несколько минут, после пяти-шести поворотов, Софья поняла, что заблудилась. Определить, где они находятся, было невозможно, но она доверяла Петру и следовала за ним.
— Боже. Какой… пахучий маршрут, — пробормотала Софья, когда возница сбавил наконец шаг и выглянул из-за угла.
— Извините, госпожа.
— Ты тут ни при чем, Петр. Я сама решила, что нам нельзя привлекать внимание. — Она вздохнула. Винить было некого, кроме самой себя. — Без твоей помощи мы бы из отеля не выбрались.
Служанка цокнула языком.
— Только не надо его нахваливать, а то еще возомнит себя бог весть кем.
Стрела иронии не достигла цели. Петр огляделся и вытянул руку.
— Отель — там, на другой стороне улицы.
Подойдя к нему, Софья увидела белокаменное здание с коваными решетками и стоящих у входа лакеев.
Сердце сжалось. Она поняла, что осуществить задуманное будет не так просто, как представлялось вначале. Почтенные дамы, пусть даже вдовы, не посещают джентльменов, проживающих в отдельных номерах.
— Как же мне к нему попасть? — вздохнула она, проклиная себя за глупость. Женщина не может вот так, запросто подойти и попросить проводить ее в комнату к мужчине.
— Если хотите, я приведу его к вам, — предложил Петр.
— Возможно, так было бы лучше всего. Я… — Софья остановилась на полуслове, увидев идущего к отелю знакомца, верзилу с жестокой, звериной физиономией и растрепанными волосами. Того самого, что пугал ее ножом. — Боже мой!
Петр выронил баул и достал из кармана пистолет.
— Что такое, госпожа?
— Тот человек.
— Какой отвратительный тип, — прошептала у нее за спиной служанка. — Интересно, что ему надо в этом отеле?
— Это тот злодей, что угрожал мне в Англии.
Не говоря ни слова, служанка раскрыла кожаную сумочку и выхватила маленький пистолет.
— Хотите, я застрелю его прямо сейчас?
Софье стоило немалых усилий сохранить серьезное лицо, хотя она нисколько не сомневалась, что кровожадная служанка с превеликой радостью пустила бы пулю в спину обидчику своей госпожи.
— Боже, нет, конечно.
— Смотрите, он сейчас войдет.
— Пожалуйста, убери пистолет, — попросила Софья. — Мне нужно подумать.
Служанка покачала головой.
— Нам нельзя здесь задерживаться. Мы уже мозолим местным глаза. Скоро они осмелеют и решат, что ради содержимого наших карманов можно рискнуть головой.
Софья оглянулась и невольно поежилась — сквозь грязные окна ближайших домов за ними наблюдали недобрые глаза.
— Мне привести сэра Чарльза? — негромко спросил Петр.