Шрифт:
Интервал:
Закладка:
266
Брекчия – порода, состоящая из сцементированных угловатых обломков одной или нескольких горных пород. Различают базальтовые, порфировые, известковые, мраморные и другие брекчии.
267
…язык, с помощью которого Мицкевич почти сравнялся с Байроном. – Мицкевич (см. примечание 42 к главе II) и Байрон – два великих поэта-романтика, два современника, в творчестве, мировоззрении и жизни и которых прослеживается немало параллелей.
268
Хиджра (араб. – переселение) – 16 июля 622 года – дата, от которой мусульмане ведут свое летоисчисление.
269
…разве не один из ваших поэтов сказал о меланхолии: «После праздности, это наименьшее из зол»? – Цитата из пьесы А. де Мюссе «О чем мечтают девушки» (Акт II, сц. 1).
270
Петит-Мезон – парижский дом для умалишенных, находившейся на улице с таким же названием, которая теперь называется улица Севр. Выражение «Петит-Мезон» (фр. – маленький дом) стало синонимом сумасшедшего дома.
271
Селадоновые чаши. – Селадон – общее название японской, китайской и корейской керамики с глазурью, цвет которой включает в себя весь спектр зеленого, а также различные оттенки серого и синего тонов. Назван так по цвету светло-зеленой накидки, которую носил Селадон – главный герой пасторального романа французского писателя Оноре д’Юрфе (1568–1625) «Астрея». В настоящее время крупное производство селадонов сохранилось только в Бангкоке. В Китае, Японии и Южной Корее производят копии лучших старинных изделий.
272
…готическим, округлым или английским шрифтом… – В каждой европейской стране были свои традиции письма. Готический шрифт (готическое письмо) – особый способ написания латинских букв, сложившийся в германских странах в эпоху Средневековья. Округлый шрифт (рондо) – разновидность написания букв ширококонечным пером, получившая распространение в конце XIX века. Английский шрифт (английское письмо) – форма каллиграфии, получившая распространение с XVII века. На ее основе во второй половине XIX века сложилось русское каллиграфическое письмо.
273
Проспект Пото – аллея, пересекающая Булонский лес с северо-востока на юго-запад.
274
…красоты природы, застигнутой в утреннем дезабилье… – То есть в домашнем платье, не готовая к приему гостей.
275
…вы останетесь непонятым, подобно Шаберу, который хотел доказать, что он не умер. – Имеется в виду Гиацинт Шабер – персонаж повести французского писателя Оноре де Бальзака (1799–1850) «Полковник Шабер» (1832). Шабера сочли погибшим в бою и похоронили, а он чудом выбрался из общей могилы и восемь лет добивался, чтобы его признали живым. Затем, отчаявшись, он надел маску безумца и закончил свои дни в сумасшедшем доме.
276
Метемпсихоза – один из поздних греческих терминов для обозначения переселения душ. Впервые встречается у Диодора Сицилийского (I век до н. э.).
277
…никто не может, подобно Пифагору, вспомнить, что он участвовал в обороне Трои. – Пифагор (вторая половина VI – начало V веков до н. э.) утверждал, что «помнит» все свои прежние воплощения. Согласно легенде, Пифагор первый заявил, что «душа совершает круг неизбежности, чередою облекаясь то в одну, то в другую жизнь» (Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. Кн. VIII. Пер. М. Л. Гаспарова). О себе Пифагор говорил, что в первой жизни был сыном бога Гермеса, который предложил ему на выбор любой дар, кроме бессмертия. И Пифагор попросил оставить ему память обо всех своих жизнях. Во второй жизни он был воином Эвфорбом Панфоидом и под Троей был повержен самим Менелаем (см.: Гомер. Илиада. XIV. 806 и далее).
278
…«болезнь благовидная». – Болезнь, которую врач указывает в свидетельстве о смерти для того, чтобы не омрачить память о покойном в том случае, если истинная причина смерти может каким-то образом опорочить его имя.
279
…в венце из звезд, подобно Беатриче… – См. Данте. Божественная комедия. Рай. XXXI. 71–72.
280
…Дурга… казалось, трясет своей гирляндой из черепов. – Дурга – одна из грозных ипостасей супруги Шивы Парвати, богиня-воительница, защитница богов и мирового порядка от демонов. Гирлянда из черепов является атрибутом Шивы (см. примечание 36 к главе IV), Дурга же изображается с оружием и атрибутами различных богов, которые она держит в своих десяти руках.
281
Библиотека Мазарини – филиал (историческая библиотека) Национальной библиотеки, старейшей и крупнейшей библиотеки Франции, который находится на улице Мазарини.
282
«Законы Ману» – памятник древнеиндийской литературы, сборник предписаний благочестивому индийцу в исполнении им своего общественного, религиозного и морального долга. Сложился во II веке до н. э. – II веке н. э.
283
Новалис – псевдоним Фридриха фон Харденберга (1772–1801), немецкого поэта и философа-спиритуалиста, представителя йенской школы романтизма.
284
Спиритуализм – философское учение, признающее началом или субстанцией мира и вещей не материю, а дух.
285
…история Генриха фон Офтердингена! – Речь идет о незаконченном романе Новалиса (см. примечание 8 к данной главе) «Генрих фон Офтердинген» (1801), герой которого ищет смысл жизни в странствиях.
286
…Венера Скьявоне… – Известны два художника по прозвищу Скьявоне (итал. «хорват»). Андреа Мелдолла (1522–1563) – представитель венецианской школы живописи (см. примечание 17 к главе II) и Джорджо ди Томмазо (1433/1436—1504) – представитель падуанской школы. Картины, изображающей Венеру и розы, нет ни у первого художника, ни у второго. Возможно, Готье имел в виду итальянского живописца Натале Скьявони (1777–1858), чью картину «Портрет Венеры», на которой изображена Венера и розы, Готье мог видеть во время своего путешествия по Италии в 1850 году.