litbaza книги онлайнСказкиЖивая Карта - Келли Нгаи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49
Перейти на страницу:
словами – чтобы процветать. Другая сторона с удовольствием воспользуется любым поводом, чтобы запретить это мероприятие.

Хеди вздрогнула и облокотилась о бок Дуга.

– Другая сторона достаточно хорошо за нами наблюдает. Использование чего-то настолько могущественного, как Кросно, можно отследить – после чего волшебников обвинят в нарушении Пакта.

– Да что в голове у этой дурацкой «Ловкости Рук»? – проворчал Дуг. – Если бы они это сразу объяснили, нам, возможно, не пришлось бы сейчас морозить уши посреди океана.

Бесс повернулся к медведю и мрачно посмотрел на него:

– Не у всех фокусников-волшебников хорошие намерения. И не все они думают об обществе. Есть и такие, которые работают исключительно на собственную славу, и им наплевать, если остальных уничтожат. – Он глубоко вздохнул. – Я отправился на это задание не ради денег или славы. Я здесь, чтобы гарантировать, что вы, энергичные юные тупицы, не воспользуетесь Кросном.

От сырой одежды и шерсти шёл пар. Все напряжённо обдумывали слова Бесса. Хеди представилось, что две части Кросна Верданди, лежащие в рюкзаке, – это часовые бомбы, которые только и ждут, чтобы их взорвали. Она покосилась на Сайруса и тихо сказала:

– Нам нельзя использовать Кросно, если оно уничтожит Фантастикану.

Сайрус смотрел куда-то в сторону горизонта. Он плотно сжал губы, явно пытаясь не сорваться.

– Ты говоришь, что я не должен использовать Кросно, – то есть ты говоришь, что я не должен возвращаться к своему народу. Я должен стать никем, неспособным к магии, чтобы все остальные и дальше могли тайком заниматься своими жалкими фокусами.

– Твой народ и здесь, Сайрус, – возразил Бесс. – И ты не лишишься магии.

– «Ловкость Рук» – это не моя семья, Бесс. Они – комиссия по моему воспитанию. А какой магии они пытаются меня научить? Представь, что тебе подрезали крылья и сказали: «Да не беспокойся ты так, просто попробуй подпрыгнуть повыше». Вот каково это. А, хотя ты даже представить это себе не сможешь. Ты просто бездарный трив-охотник.

Сайрус отошёл к краю моста. Когда Джелли шагнула вслед за ним, Бесс пробормотал:

– Дай парню побыть одному.

Джелли упрямо скрестила руки на груди, но всё же осталась на месте.

– Это моё, – сказала Хеди, показывая на волос тролля, висящий на поясе Бесса.

– Ну, вы мне его сами отдали, – ответил Бесс и положил на него руку, словно на кобуру пистолета. Увидев взбешённое лицо Хеди, он засмеялся. – Тебе нужно кое-что знать о волосах из бороды троллей: их нельзя использовать в жестоких целях. Узлы на них не удержат пленника. Для этого вам понадобится обычная верёвка.

– Я это запомню, – сухо ответила девочка.

Даже не пытаясь скрывать насмешливой улыбки, Бесс склонил голову:

– Спасибо, что спасли меня из пещеры Короля келпи. Если бы вы меня не освободили, там бы моя история и закончилась.

Он отвязал волос от пояса и протянул его Хеди. Засовывая его в рюкзак, она пожалела, что у неё нет такого же пояса, чтобы тоже так же надеть его. Волос уже не казался таким отвратительным после того, как его подержал Бесс.

– Почему ты так спокоен? – спросила она. – Ты ведь мог остаться в этом камне до конца жизни.

– Думаю, моя оставшаяся жизнь была бы довольно недолгой, – ответил Бесс. Он достал из кармана компас, проверил положение солнца, затем кивком показал на Сайруса. – Кстати, насчёт «недолго»: как думаешь, сколько он ещё будет дуться? Нам нужно идти.

Отогревшись зимними галстуками, они продолжили путь по Шестиугольному мосту. Сайрус был настолько мрачен, что даже Джелли не решилась с ним заговорить.

Несмотря на первоначальные опасения, Хеди поняла, что ей очень хочется узнать больше об охотнике за сокровищами, который теперь сопровождал их.

– Как тебя зовут по-настоящему? – спросила она.

– Сейчас я отзываюсь только на «Бесс», – сказал он. – Охотники за сокровищами очень гордятся этим титулом. Он назван в честь Бесс Гудини, жены Гарри Гудини.

Он оглянулся на Сайруса, который уныло плёлся в хвосте отряда.

– Знаешь, что меня больше всего злит в нашем лорде Нытике? Он знает так много всего, что не каждый старый фокусник сможет с ним сравниться. Кэндис и Флора обучали его чуть ли не с того самого момента, как увидели его пророчество. Но он, вместо того чтобы стараться, всё хнычет и хнычет про свои подрезанные крылья. Ну и что, что твой дар совсем не такой, каким был раньше? У меня вообще нет никакого дара, и мне это не мешает весело жить.

– А как ты стал охотником за сокровищами?

– Я был юным сорванцом с шилом в одном месте. Я обожал магические штуки, но самой магией манипулировать не умел. В отличие, скажем, от твоего дедушки. Так что мне очень хотелось доказать, что я тоже чего-то стою. Но мне нравится пользоваться готовыми вещами, которые создают рукоделы. А ещё я очень хорошо умею находить потерянные старые штуки.

Хеди впервые увидела на лице Бесса искреннее счастье, а не насмешку.

– Ой, у меня миллион вопросов, – сказала Джелли. – В каком самом интересном месте ты побывал в поисках сокровищ? Что самое интересное ты нашёл? Что ты вообще с этими вещами делаешь?

– А живность какую встречал? – добавил Дуг. – Видел других говорящих медведей?

Пока они забрасывали Бесса вопросами, Хеди обернулась убедиться, что с Сайрусом всё в порядке. Тот остановился и прижал кулак к порезу на подбородке.

– Сайрус? – испуганно позвала Хеди.

Над ним появилась ярко-синяя вспышка, и по спине девочки пробежал холодок ужаса. Этот цвет был слишком знакомым. Тот самый оттенок синего, который возвещал о присутствии Альберта Никто в доме на Скупом холме. «Нет, – подумала она. – Этого не может быть. Пожалуйста, только не это». Потому что, когда дядя Питер поранился осколком стекла, когда дедушка Джон ранил терию-сороку в ногу, тогда Никто смог вселиться в них.

Пожалуйста, только не это.

Сайрус открыл рот и запел ту самую колыбельную, которой усыпил Бесса в Пещере мелодий. Ветер понёс его голос вперёд, прямо к остальным. А вместе с песней пришёл глубокий, мертвецкий сон.

Глава 24

Короткая дорога

– Ну, кто первый? – сипло спросил Рэббл и отошёл от запылённого прохода в штрек, который только что открыл.

Незадолго до этого Спенсер, Макс, Беатрис и Стэн проследовали за ним в подвал Салона Карманников. Рэббл, похоже, о чём-то заранее договорился с управляющим, потому что тот без возражений пропустил их через потрёпанную дверь. Следуя указаниям Рэббла, ребята передвинули несколько пустых бочек, чтобы расчистить место у стены.

Потом старый фокусник достал крохотную кувалду – длиной не больше пальца

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?