Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы как – нибудь … все исправим! – соскочила Мелла, усиливая мои нехорошие подозрения.
- Я могу посмотреть! – потребовала я, а Мелла побледнела и…
- Нет! – произнесла она, пряча газету. – Дорогая моя, тебе лучше этого не видеть!
- Я там что? Моргнула что ли? Или выгляжу, как сытая жаба, хвастающаяся тремя подбородками. Что же там такое! – возмутилась я, требовательно глядя на Меллу.
- Дорогая, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, - задушевно начала Мелла, еще усиливая мои наихудшие подозрения. – Но лучше не надо!
Я услышала звук сминаемой газеты.
- Ну хорошо, я сама посмотрю, - отозвалась я, чувствуя себя предводительницей сексуальной революции в отдельно взятой империи.
Если честно, то к фотографиям в стиле «ню» я относилась очень спокойно. Может, потому что не местная. Но между фотографиями: «ню» и «ню-ю-ю, как так!» была большая разница!
Я шла по коридору, подобрав платье.
- Дайте-ка сюда газету! – потребовала я, видя, как стражники с очень заинтересованным видом рассматривают первую страницу газеты. Один из них даже накручивал ус. На развороте виден был заголовок: «Новая мода империи! В столице заканчиваются запасы пудры! Модницы раскупили ее всю! Аппетитные девушки с присыпкой! Что еще можно припудрить, чтобы быть модной!».
- Дайте- ка сюда газету! – потребовала я, видя, как стражники, заметив меня тут же вытянулись в постойке смирно. Один стоял передо мной, выпятив грудь. Второй прятался за его спиной.
- Не велено! Приказ не давать вам газету! – отрапортовал первый, усатый. За его спиной слышалось чавканье!
Прямо как бухгалтерию при проверке!
- Понятно! – обиделась я, думая, чей же это приказ был! Ничего, я найду газету и посмотрю, что там такое! И от чего у мужчин глаза на лоб лезут!
Глава 53. Ася
Словно сговорившись, все вокруг смотрели на меня загадочными взглядами, будто видели там что-то такое, о чем я сама не догадываюсь.
Подозрение, что где-то у меня есть плавник, лишняя рука или злобный брат – близнец усиливались с каждым: «Ой, а можно газетку!».
Иногда по взглядам слуг, которые упорно делали вид, что не читают новости еще со времен правление Диодора, ибо после него в государстве не происходит ничего интересного, я читала, что мне этого лучше не видеть.
- Анна! – постучала я в королевское ателье. Девушка, которая сидела и срезала бриллианты, исчезла, а Анна, колдовавшая над роскошным платьем, обернулась. Газета лежала на столе.
Сейчас я решила пойти на хитрость.
- А что ты тут делаешь? – спросила я, словно не видя нового платья, напоминавшего одновременно лебедя и пушистую моль…
- Придумываю новый наряд, - негромким голосом заметила Анна, не прекращая процесс колдовства. Впервые я видела, как платье колдуют не на мне. На полу лежали обрезки ткани, бусины и нитки.
- О, а можно я посмотрю! – попросилась я, видя, как Анна увлечена процессом. Я подбиралась к газете все ближе и ближе, впервые чувствуя настоящий, почти воровской адреналин.
- О! Как раз не хватает! – Анна схватила газету перед самым моим носом, выдернув ее из-под моей протянутой, словно невзначай, руки.
Один взмах ее рук и газета превратилась в бумажные розы, украсившие корсет вперемешку с бежевыми перьями.
- Отлично! – вздохнула Анна, любуясь платьем. – Ты что хотела? Может, тебе сотворить новое платье? У меня есть несколько эскизов…
- Нет, спасибо, - вздохнула я, понимая, что даже здесь заветная газетка мне не светит.
- Тоже мне! Приказ отдали, чтобы не показывать мне газету! – плевалась я, идя по коридорам. Я остановилась, поймав себя на мысли, что знаю, у кого я могу ее раздобыть!
Ускорив шаг, я бросилась в детское крыло, которое почему-то было под охраной. Прямо возле входа стояли часовые. Они и глазом не повели, когда я прошла мимо.
- Мистер Флетчер, - постучалась я в комнату.
- Да! Войди! – послышался вздох.
Я вошла, видя, как мистер Флетчер накидывает одеяло на женскую полуобнаженную статую, лежащую в кровати.
- Да, пигалица? – спросил он, ловко и не глядя перетасовав колоду карт.
- А у тебя есть газета? – спросила я, понимая, что торговаться с мистером Флетчером дело неблагодарное.
- У меня все есть, - заметил Флетчер, с трудом забираясь в кресло. Он сидел за столом, словно маленький мафиози. Я краем глаза увидела, что под его попой лежала целая стопка книжек. Соприкоснувшись кончиками пальцев рук, мистер Флетчер с шелестом развернул леденец и засунул его в рот, на манер сигары.
- Итак, ты пришла просить меня, пигалица, чтобы я показал тебе газету, - заметил он деловым голосом. Я посмотрела на огромную по меркам четырехлетнего мальчика игрушку в виде какого-то голубого зверя, видимо, подаренного кем-то из придворных. Игрушка была выпотрошена, а комочки набивки летали по комнате.
- Не обращай внимания. Это – Билли. Он был подарен без уважения… - вздохнул мистер Флетчер. – Итак, тебе нужна газета, а мне – сходить развеяться! Навестить одного человечка. Помнится, он меня в карты обул. Ну еще бы! Он из гильдии магов, тут, как говорится, не без фокусов. Но теперь у меня есть крапленая колода. И я бы хотел отыграться! Организуешь?
- А что тебе мешает? – спросила я. – Или совесть взяла гвозди и прибила тебя к креслу?
- Ха! – заметил мистер Флетчер. – Охрана мне мешает. Сейчас ее понатыкали везде. «Стой, малыш, ты куда пошел? А ну вернись в свою кроватку!». Я ему что? Свой в соску, чтобы так со мной разговаривать? Короче, мне нужна помощь! Нужно, чтобы ты меня вывела, а то они кубики, видимо, попутали!
- А с каких это пор в детском крыле стоит охрана? Я тут что-то пропустила, видимо! - удивилась я, вспоминая ребят на входе.
- Видимо, с тех пор, как на тебя не только солнышко вставать начало! – рассмеялся мистер Флетчер, зевая и поправляя цилиндр.
- Докажи, что газета у тебя есть! – произнесла я, понимая, что меня подбивают на авантюру. Меня сам смущает эта охрана, хоть я и понимаю, как