Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шафран надеялась, что он от нее отстанет, но Макгвайр не удержался от искушения посмеяться над ней и сейчас. Другой мужчина, Джеффри Кент, держал в руках книгу и склонился над ней, не замечая ничего вокруг.
Александр кивнул.
– Сейчас у меня встреча. Увидимся в два часа в оранжереях?
Шафран кивнула и распрощалась с этой троицей. Шагая по деревянному полу галереи, она ощутила спиной их взгляды, оглянулась и увидела, что Макгвайр и Александр смотрят ей вслед. Она не хотела думать, какие ехидные комментарии Макгвайр выдаст Александру. Но даже если он и скажет что-нибудь грубое, Александр, конечно, не станет его слушать. Он ведь отчитал Беркинга за ужином.
Тяжко жить, когда все словно рассматривают тебя под увеличительным стеклом. Но Шафран было не привыкать к этому ощущению. Решив сегодня не обращать на него внимания, она вошла в библиотеку и направилась прямиком в отдел химии.
День выдался приятный; из-за пушистых облаков выглядывало голубое небо, с дерева на дерево перелетали птицы. Но настроение у Александра, спускавшегося по ступенькам библиотеки, было хмурое. Шафран еще не успела скрыться из вида, когда Макгвайра понесло. С ним и в обычные дни было сложно работать, а уж когда он насмехался над Шафран, Александр этого не выносил, поэтому и решил уйти прежде, чем утратит над собой контроль.
В вестибюле административного здания с низким потолком находились всего несколько человек, и помещение наполняли их приглушенные голоса. У стены за маленьким столиком сидела секретарша, пожилая женщина с такой гримасой, будто она выпила лимонного сока. Тишину вестибюля нарушал бесперебойный стук ее пишущей машинки с ироничным названием «Noiseless»[11].
Александр пересек помещение и направился в кабинет Блейка, чтобы узнать, на месте ли он. Вопреки его ожиданиям Блейка в кабинете не оказалось.
– Извините, – нервно начал Александр, подойдя к секретарше. – Послушайте, я знаю, что мистера Блейка нет в офисе, но, видите ли, я… э-э… подал не тот заказ, и мой заведующий кафедры жутко злится, потому что на прошлой неделе я тоже неправильно заполнил один бланк, и я надеялся, что смогу, э-э… зайти и забрать его до того, как мистер Блейк его утвердит, – поспешно протараторил он и стыдливо опустил глаза.
Секретарша с седыми волосами, собранными в строгий пучок, неожиданно одарила его доброй улыбкой.
– Да, милый, я заскочу в кабинет и вынесу твой бланк.
– О, вам не стоит беспокоиться, – выпалил Александр. – Пожалуйста, позвольте, я сам. Я быстро.
– Отлично, тогда дай я тебя просто впущу. – Она встала и зашаркала по коридору к дверям кабинета Блейка. – Бланки заказов на оборудование он хранит в ящике справа. Я буквально на днях ими занималась…
Александр быстро пересек кабинет и окинул взглядом недавно прибранный стол Блейка. Вспомнив, что секретарша стоит на пороге и наблюдает за ним, он с нарочитым волнением дрожащими руками открыл картотечный шкаф у дальней стены и начал просматривать папки с бланками на заказ оборудования.
Возможно, на него подействовал неослабевающий интерес Шафран к отравлению миссис Генри. Что-то было не так с Беркингом и Генри, а теперь, вероятно, и с Блейком. Но будь он проклят, если признается в этом Шафран.
Свое имя он увидел в самом начале ряда бумаг, как бывало всегда, и перешел к бумагам Беркинга. Он вытащил десять или около того бланков и пролистал их так быстро, как мог, проверяя каждый пункт. Ничего странного там не было: сплошные тарелки, дорожный микроскоп и кое-какие предметы первой необходимости.
– Это не та папка, – смущенно улыбнулся он, глядя на секретаршу. Она за ним не следила, а смотрела на карту на стене и лениво водила пальцем по синей линии Амазонки.
– Собираешься в экспедицию, милый? – мечтательным голосом спросила секретарша.
Александр оторвал взгляд от бумаг.
– Да, собираюсь.
– Как это волнительно! Должно быть, это грандиозное приключение! – улыбнулась она.
Александр улыбнулся в ответ, вернулся к букве «Г» и нашел доктора Генри. Его досье было заполнено бланками. Эштон быстро нашел все формы заказов для этой экспедиции и обнаружил, что их около тридцати и все они отмечены как исполненные.
Странно, подумал он. Вместо одного телескопа Генри запросил целых пять. А также заказал две дюжины пакетов с запасом предметов первой необходимости, двести коробок ручек и множество других предметов количеством в десять раз больше, чем нужно. Возможно, это был реальный объем припасов, рассчитанный на шесть месяцев в джунглях. Но завкафедрой заверил его, что они пополнят припасы у местных жителей, как только доберутся туда и обустроятся на месте. Ручки и бинты в Бразилии уж точно есть.
Понимая, что нужно торопиться, он выбрал несколько бланков с самыми нелепыми суммами, чтобы взять их с собой.
– Нашли? – спросила секретарша.
– О, да. Спасибо! – сказал Александр, которому теперь не терпелось поскорее уйти. – Вы спасли мою шкуру.
– Но не превращай это в привычку! – Она заперла дверь и направилась по коридору к своему месту, ее лицо вновь приобрело привычное кислое выражение. – Это уже второй раз, когда мне приходится впускать постороннего в офис мистера Блейка. Он бы пришел в ярость, если бы узнал, что я впустила ту женщину, не говоря уже о тебе. Но я стараюсь делать все что могу…
От радости Александр почти не слышал ее слов. Ему с трудом верилось в свою удачу. Согласно этим бланкам, доктор Генри делал необоснованно громадные заказы на расходные материалы. Одно из двух: либо Генри был крайне некомпетентным руководителем, либо он с этими излишками что-то делал. Возможно, продавал на стороне или по какой-то причине раздавал. Доктор Генри столкнулся с противодействием этой операции и поэтому испытывал трудности с ее финансированием; может быть, он собирался отложить деньги для следующей экспедиции. Или он был попросту жадным. И то, и другое казалось вероятным.
Возможно, именно об этом шла речь в разговоре Беркинга, который он подслушал. Генри мог получить спонсорские средства обманным путем, а не соблазнив мисс Эрмин, хотя это, по-видимому, произошло само по себе, независимо от его планов. И это было как-то связано с отравлением.