Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Командор Джек поздоровался с Кловом и сказал:
— Мне жаль, что ты в это вляпался, мозгоправ, — заявил он с искренним сочувствием.
— Ничего, — отозвался Клов. — Мне не привыкать вляпываться в подобные истории.
— Думаю, что такой «истории» у тебя еще не было. Я бы отправил тебя на станцию, но у нас теперь что-то вроде карантина. Пока не разберемся, что к чему, нам отсюда ходу нет.
— Это правда? — удивленно спросила Тори.
Джек перевел на нее взгляд и кивнул:
— Правда! Идемте в холл, ребята, — распорядился он. — Быстро обсудим план дальнейших действий и выдвинемся в путь. Время не ждет, нам нужно вернуться в Цитадель до наступления сумерек.
Возражать ему никто не стал.
Вскоре Джек втиснул свое грузное, могучее тело в пластиковое кресло, подождал, пока другие рассядутся, и сказал:
— У меня для вас обнадеживающее известие, ребята. Мы с Яном сумели запеленговать телеоников.
— Слава Богу, — выдохнула Тори.
— Где они? — резко спросил Загайнов и даже приподнялся со стула.
Джек нахмурился.
— А вот это уже не совсем приятная новость. В последний раз их маячки сработали на границе Области Незавершенного.
— Где именно? — уточнил Загайнов.
Командор посмотрел на него тяжелым взглядом и сказал:
— Восемьдесят третий участок. Сигнал был запеленгован в непосредственной близости от Клоаки. Место неприятное, но, слава Богу, мы не собираемся туда соваться.
— А если все же придется? — тихо спросила Тори.
— Не вижу проблемы, — сухо проговорил техник Уманский, протирая салфеткой очки. — Я давно настаиваю на более пристальном и кропотливом исследовании Клоак. Это будет прекрасная возможность разнюхать, что к чему.
Загайнов насмешливо прищурился.
— Ты, кажется, забыл, сколько наблюдателей там полегло?
— Не так уж и много, — парировал Уманский. — Они были неподготовлены. И практически не вооружены.
— Уманский, ты в своем уме? — сердито спросила Тори. — Ты всерьез предлагаешь нам исследовать Клоаку?
— Заверяю тебя, милая, что я трезвом уме и в здравом рассудке, — скривив тонкие губы в усмешке, отозвался техник. — В отличие, кстати, от всех вас. Космоцентр подозревает, что переполох в Цитадели и исчезновение телеоников — дело рук одного из наблюдателей.
— Ясно, — саркастически хмыкнув, проговорил Загайнов. — Они думают, что мы тут сошли с ума.
— А вы бы как на их месте думали? Честно говоря, я склоняюсь к такой же…
— Уманский, заткнись, — оборвал его командор.
Техник послушно замолчал.
— И не открывай рот, пока я не попрошу. Договорились?
Уманский дернул острым плечом:
— Вы командор, вам виднее.
Командор посмотрел на Загайнова, намереваясь что-то сказать, но тот его опередил:
— Джек, этот гад сказал правду? Космоцентр собирается переложить всю ответственность на нас?
— Если придется, они это сделают, — спокойно ответил командор.
— Значит, нас объявят сумасшедшими и сольют. Правительство пожурит парней из Космоцентра за то, что они недостаточно внимательно относятся к подбору персонала, Космоцентр пообещает ужесточить контроль, и на этом все закончится.
— Только если мы не раскроем истинную причину событий, — уточнил Джек. Он прищурился и насмешливо добавил: — Спасение утопающих — дело рук самих утопающих, верно? Кстати, Уманский настроен весьма решительно. Он, видите ли, верит только в свои приборы и убежден в том, что никакой мистики в Клоаках нет, а есть лишь «скрытый фактор», который мы должны выявить.
— Клов выдвинул идею о том, что кто-то подослал к нам в Цитадель «диверсанта» под видом наблюдателя Шульца, — сказала Тори.
— Очень интересно. — Командор повернул большую, красивую голову и взглянул на Клова: — И кем, на самом деле, был этот «диверсант»?
— Имитацией, — спокойно ответил Клов. — Думаю, серая мантия уничтожила наблюдателей, а затем воссоздала их и отправила к нам. Имитации, однако, оказались нестабильны. Уцелел один Шульц. Переступив порог Цитадели, он тоже подвергся распаду, хотя и не так сильно, как остальные. Мы поместили его тело в холодильник, и там структура его клеток снова стабилизировалась.
Командор обдумал то, что услышал, и сказал:
— Твои слова звучат дико, Клов. Но мы не знаем, что в точности произошло, поэтому отнесемся к этой версии без критики. Кстати, Клов, ты не обязан идти с нами. Можешь подождать нашего возвращения в Цитадели. Здесь вполне безопасно.
— Телеоники тоже так думали, — иронично заметил капитан Клов.
— Верно, — кивнул Джек. — Но мы тщательно обследуем каждый уголок Эфиростата, прежде чем оставить тебя здесь одного. Слово командора!
Клов покачал головой:
— Дело не в этом. Я пойду с вами, потому что у меня к похитителю телеоников личные счеты.
Джек взглянул на него удивленно.
— Поясни, — сказал он.
— Похититель, кем бы он ни был, убил моего слугу Панча.
Командор на секунду замер, потом выдохнул:
— Вот оно что! — Он взглянул на Тори. — Есть еще что-то, о чем мне не доложили?
Тори качнула головой:
— Нет.
Джек снова посмотрел на Клова.
— Что ж, приятель, у меня нет морального права удерживать тебя в Цитадели. Ты отправишься с нами, но будешь в точности выполнять все мои приказы. Иначе я не дам за твою шкуру ломаного гроша.
— Это справедливо, — сказал Клов.
— Значит, договорились. Ты умеешь пользоваться плазменным автоматом?
— Нет.
— Это несложно. Обучу тебя по пути. — Командор тяжело поднялся с кресла. — Все, ребятки, обсуждение закончено. Пора выдвигаться!
На улице царили предрассветные сумерки. Из лифта выходили осторожно — Джек и Загайнов впереди, с автоматами наготове. За ними Уманский и Клов, позади всех — Тори, с лицом бледным и настороженным.
Автолеты пропавших наблюдателей находились там же, где были накануне вечером.
— Иван, — негромко окликнул Клов.
Загайнов обернулся:
— Чего тебе?
— Есть сигаретка? Курить хочется, мочи нет.
Наблюдатель нехотя полез в карман за сигаретами. Достал, протянул Клову:
— Держи, мозгоправ. Легкие не прокопти, у меня крепкие.
— Да, помню. А зажигалку?
Загайнов усмехнулся и вынул из кармана зажигалку. Вручил ее Клову и издевательски проговорил: