Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда вы заметили, что ваш сын пропал?
Линда обменялась с отцом быстрыми взглядами, выпрямилась и приподняла руку, будто собираясь нанести удар. Ее ответ прозвучал не сразу.
– Чэд ушел два дня назад.
– Ушел?
Мистер Болитар, Великий инквизитор.
– Да.
– Когда вы говорите «ушел»…
– Это значит «ушел»! – перебила она. – Мы не виделись со среды.
– Но похититель позвонил только сегодня?
– Да.
Майрон хотел что-то сказать, но промолчал. «Мягче, Майрон, мягче. Не надо давить».
– Вам не приходило в голову, где он может находиться?
– Я думала, он остался у своего друга Мэттью.
Майрон кивнул, словно получил исчерпывающий ответ.
– Это Чэд вам сказал?
– Нет.
– Значит, – продолжил Майрон, изо всех сил стараясь сохранять небрежный вид, – вы не знали, где ваш сын был в последние два дня.
– Мы думали, он остался у своего друга Мэттью, – повторила Линда.
– И вы не позвонили в полицию?
– Разумеется, нет.
Майрон собирался задать следующий вопрос, но, взглянув на Линду, замялся. Спортсменка воспользовалась паузой. Она легкой и упругой походкой двинулась в кухню. Майрон последовал за ней. Баки вышел из транса и потащился следом.
– Я хотел бы уточнить, – пробормотал Майрон, решив зайти с другой стороны. – Чэд исчез до начала турнира?
– Верно, – подтвердила Линда. – Чемпионат начался в субботу. – Она взялась за ручку холодильника. Дверь издала сосущий звук. – А что? Это важно?
– Да, устраняет мотив.
– Какой мотив?
– Повлиять на исход соревнований, – объяснил Майрон. – Если бы Чэд исчез сегодня, когда его отец сильно ведет в счете, я мог бы подумать, будто кто-то намерен помешать ему выиграть турнир. Но два дня назад, когда чемпионат только начинался…
– Никто не давал Джеку ни шанса, – закончила Линда. – Ставки были один к пяти тысячам. В лучшем случае. – Они кивнула, подтверждая его мысль. – Хотите лимонаду?
– Нет, спасибо.
– Папа?
Баки потряс головой. Линда наклонилась к холодильнику.
– Ладно. – Майрон потер руки, стараясь вести себя непринужденно. – Мы отбросили одну возможность. Рассмотрим другую.
Линда выпрямилась и оглянулась на него. Тяжелый стеклянный кувшин слегка напряг мышцы на ее руке. Майрон подумал, как бы поделикатнее затронуть следующую тему.
– Может, за похищением стоит ваш сын?
– Что?
– Вполне естественный вопрос. – Майрон пожал плечами. – В подобных обстоятельствах.
Спортсменка поставила кувшин на деревянный стол.
– О чем вы говорите, черт возьми? По-вашему, Чэд разыграл собственное похищение?
– Я так не говорил. Я просто хотел рассмотреть еще одну возможность.
– Убирайтесь к черту!
– Он исчез два дня назад, и вы не позвонили в полицию, – настаивал Майрон. – Отсюда, естественно, следует заключение, что между вами возникла какая-то ссора. И Чэд сбежал из дома.
– Нет! – резко бросила она, сжав кулаки. – Отсюда следует, что мы доверяем сыну. И даем ему столько свободы, сколько позволяет его зрелость и ответственность.
Майрон взглянул на Баки. Тот опустил голову.
– Ну, если дело обстоит так…
– Именно так.
– Разве ответственный ребенок не должен сообщать родителям, куда он отправляется? Хотя бы для того, чтобы они не переживали.
Линда Колдрен с подчеркнутой аккуратностью взяла стакан, поставила его на столик и наклонила кувшин.
– Чэд привык быть независимым, – объяснила она, наливая лимонад. – Мы с его отцом – профессиональные гольфисты. Честно говоря, мы вообще редко бываем дома.
– Вы постоянно в разъездах, – подхватил Майрон. – Может, из-за этого и возникло напряжение?
Линда покачала головой:
– Это бесполезно.
– Я просто пытаюсь…
– Послушайте, мистер Болитар, Чэд тут ни при чем. Да, у него трудный возраст. И наверное, его нельзя назвать совершенством, так же как его родителей. Но он не подстроил похищение. Даже если на минуту допустить, что Чэд виноват – хотя я знаю, это не так, – это означает лишь то, что наш сын находится в безопасности и мы не нуждаемся в вашей помощи. Правда рано или поздно выйдет наружу. Но если он действительно попал в беду, вы тратите время на пустые предположения, от которых нет толку.
Майрон кивнул. Все верно.
– Да, я понимаю, – промолвил он.
– Хорошо.
– После того как к вам обратился похититель, вы звонили его другу? У которого, как вы считали, Чэд остался.
– Мэттью Сквайрсу? Да.
– У него есть какие-нибудь версии насчет того, где может находиться Чэд?
– Нет.
– Они близкие друзья?
– Да.
– Очень близкие?
Женщина нахмурилась:
– Очень.
– Мэттью сюда часто звонил?
– Да. Еще они общались по электронной почте.
– Мне нужен телефон Мэттью.
– Я уже говорила – мы ему звонили.
– Ну, тогда просто сделайте мне одолжение, – улыбнулся Майрон. – А теперь давайте вернемся немного назад. Когда вы в последний раз видели Чэда?
– В тот день, когда он исчез.
– Что произошло?
Линда нахмурилась:
– Что значит «произошло»? Он отправился в летнюю школу. С тех пор я его не видела.
Майрон внимательно посмотрел на нее. Спортсменка ответила ему подчеркнуто спокойным взглядом. Что-то тут не вязалось.
– Вы звонили в школу, чтобы узнать, был ли он в тот день на занятиях?
– Это не пришло мне в голову.
Майрон взглянул на часы. Пятница. Пять часов вечера.
– Сомневаюсь, что там кто-нибудь есть, но почему бы не попробовать. У вас есть вторая телефонная линия?
– Да.
– Не занимайте ту, по которой звонил похититель. Пусть она будет свободна.
– Ладно.
– У вашего сына есть кредитные или банковские карты?
– Да.
– Мне нужен полный список. И номера самих карточек. Я хочу позвонить своему другу, чтобы проверить, можно ли проследить номер абонента, если у него стоит блокировка определителя номеров. На тот случай, если похититель перезвонит. У Чэда был компьютер?