Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Потому что… полицейский нам объяснил, что это потребуетсяв суде для доказательства.
– Другими словами, единственной причиной, по которой выотправились на это опознание, было желание сфабриковать доказательство, котороеможно использовать в суде.
– Ох, ваша честь, я возражаю против слова «сфабриковать», –заявил заместитель окружного прокурора.
– Поддерживаю.
– Единственной целью, с которой вы отправились на следующийдень в полицию, было произвести опознание подозреваемого для предоставлениядоказательства суду?
– А разве это не единственная цель любого опознания, мистерМейсон?
Адвокат проигнорировал это замечание:
– Я спрашиваю вас, не было ли единственной целью вашеговизита в полицию посмотреть на подозреваемого в шеренге людей, построенных дляопознания?
– Я… я полагаю, что да.
– И вы уже знали, что один из них окажется тот, кто на васнапал?
– Да.
– И вы уже опознали его по фотографии?
– Да.
– Предъявляя вам фотографию подозреваемого, не показал ливам при этом мистер Арчер фотографии других людей и не спросил ли, видите ли высреди них лицо, которое вам кажется знакомым?
– Разумеется, нет. Мы ведь друзья. Он просто сказал: «Марта,полиция задержала человека, который нас ограбил. Наших денег не нашли, нопреступник у них. Вот его фотография».
– То есть сначала сказал, что это именно тот человек, апотом спросил, узнаете ли вы его?
– Да.
– И затем офицер поинтересовался, сможете ли вы опознатьподозреваемого среди других людей?
– Да.
– И что вы ему ответили?
– Что определенно смогу.
– Вы все еще держали в руках фотографию, когда говорили емуоб этом?
– Нет, я отдала ее ему обратно.
– Мистеру Арчеру или офицеру?
– Офицеру.
– И после того, как он попросил вас явиться в полицию ивыбрать подозреваемого из шеренги незнакомых вам людей, вы еще раз посмотрелина фотографию?
– Да.
– Почему?
– Хотела удостовериться.
– Удостовериться в чем?
– Что это тот самый человек.
– Значит, вы не были в этом уверены, когда впервые увиделифотографию?
– Нет, я была уверена.
– Но вы ведь только что сказали, что посмотрели нафотографию во второй раз, чтобы удостовериться.
– Я имела в виду, что хотела удостовериться, что смогувыбрать его среди других мужчин.
– Значит, вы выбрали его из шеренги мужчин не повоспоминаниям о том, кого вы видели в вечер ограбления, а по воспоминаниям очеловеке с фотографии?
– Ну, по обоим воспоминаниям…
Мейсон в отчаянии взглянул на часы.
– Почему вы попросили посмотреть на фотографию во второйраз?
– Возражаю, ваша честь, – заявил заместитель окружногопрокурора. – Этот вопрос уже задавался, и на него ответили.
– Поддерживаю, – резко согласился судья Иган. – Предполагаю,что защита уже исчерпала эту фазу перекрестного допроса и должна передвинутьсяк следующей.
– Что ж, тогда я хотел бы поинтересоваться тем, что именнопроизошло в момент ограбления, миссис Лавина, – послушно сменил тему Мейсон. –Итак, вы ехали на виллу «Лавина-2».
– Да.
– Как вы были одеты?
– Я была в той же одежде, что и сейчас.
– И, насколько я понимаю, – небрежно бросил адвокат, – привас была та же сумочка, что лежит сейчас на ваших коленях?
– Да. – Свидетельница вдруг прикусила губу и быстропоправилась: – Нет, я ошиблась. В момент ограбления у меня была другая сумочка.Естественно, ведь грабитель забрал мою сумочку, мистер Мейсон.
– Вы отчетливо помните обстоятельства ограбления?
– Да.
– Мистер Арчер ваш друг с давних пор?
– Я знаю его уже продолжительное время.
– Он курит?
– По-моему, да, курит.
– Курил ли он в момент ограбления?
Миссис Лавина отвела глаза в сторону, приложила руку вперчатке к щеке и протянула:
– Дайте подумать… Я не уверена.
– Но разве не факт, – напомнил Мейсон, – что, когда мистерАрчер остановил машину у светофора, он сунул в рот сигарету и наклонилсявперед, чтобы включить электрический прикуриватель на приборной панели? Именнопоэтому вы не видели, как грабитель приблизился к машине с левой стороны, дотех пор, пока он не открыл дверь рывком?
Наступило молчание.
Судья Иган посмотрел на часы и беспокойно заерзал в кресле.
– Отвечайте на вопрос, – поторопил свидетельницу Мейсон.
– Ох, извините меня. Я на минуту задумалась о другом.
– О чем же вы задумались? – спросил Мейсон.
Миссис Лавина улыбнулась:
– Я совершенно уверена, что это не имеет отношения к делу.
– Тогда отвечайте на вопрос.
– Я… мне очень жаль, но боюсь, я забыла, о чем вы спросили.Что-то вдруг всплыло у меня в памяти. – Она улыбнулась присяжным, и несколькоочарованных ею мужчин радостно ответили на ее улыбку.
Секретарь суда монотонно зачитал вопрос:
– «Разве не факт, что, когда мистер Арчер остановил машину усветофора, он сунул в рот сигарету и наклонился вперед, чтобы включитьэлектрический прикуриватель на приборной панели? Именно поэтому вы не видели,как грабитель приблизился к машине с левой стороны, до тех пор, пока он неоткрыл дверь рывком?»
– Я… я не уверена.
– Разве не факт, что в тот самый момент, когда мистер Арчервыпрямился, держа в правой руке прикуриватель, грабитель сунул ему в лицопистолет, а когда мистер Арчер поднял руки, прикуриватель выпал и прожег дыру вобивке кресла? Если желаете, можете посмотреть на фотографию машины мистераАрчера, миссис Лавина. Там отчетливо видна круглая дыра в обивке переднегосиденья.
– Я… я думаю, мистер Мейсон, что именно так все и произошло.
– Это наверняка должно было запечатлеться в вашей памяти, –заметил адвокат. – От загоревшейся обивки должно было быть немало дыма.