Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его глаза, наконец, отрываются от моих, чтобы осмотреть вечеринку вокруг нас. Сейчас мы привлекаем к себе внимание, поскольку все больше и больше людей замечают обвиняемого в убийстве среди них.
— Кстати, что ты здесь делаешь?
— То же, что и ты, — говорит мне Майлз.
— Ты почти трахнулся на заднем сиденье БМВ?
Его бровь приподнимается, и он борется с ухмылкой, которая растягивает уголки его губ.
— Только если ты готова еще раз трахнуться этой ночью.
Я делаю шаг назад, хотя от грохота его голоса, искушения его слов у меня по коже бегут мурашки.
— Только не с тем, кто только что облил меня пивом.
— Как будто тебе не нравится всеобщее внимание. — Его слова источают презрение, и я не знаю, чего мне хочется — дать ему пощечину или заплакать.
Раньше я ему нравилась. Не так ли? Или мне это показалось? Может быть, я так долго хранила это в своей голове, что позволила себе думать, что между мной и Майлзом было что-то, чего на самом деле никогда не было.
Я не знаю, что он чувствовал ко мне, когда мы были моложе, но я знаю, что он чувствует ко мне сейчас. Каким-то образом, меньше чем за две минуты, он решил, что ненавидит меня.
— Ты ничего обо мне не знаешь, — шиплю я.
Он расстегивает свою толстовку, сбрасывая ее, обнажая черную футболку под ней и выпуклые бицепсы. Интересно, каково было бы оказаться в его объятиях. У меня в горле встает комок, и он бросает мне свою толстовку.
— Возьми это. Прикройся.
— Почему? Никогда раньше не видел пару сисек в реальной жизни? Я не могу следить, кончишь ли ты в штаны при виде меня. Это твоя проблема. — Тем не менее, я пожимаю плечами, потому что сейчас за нами наблюдает все больше и больше людей.
Рот Майлза кривится в оскале.
— Поверь мне. Вокруг полно таких девушек, как ты.
Я делаю шаг к нему, не в силах больше сдерживать свою ярость.
— Да, но мы все держимся подальше от парней, которые убивают таких, как мы.
— Что ты здесь делаешь? — У Лив голос сорокалетней курильщицы, хотя она не курила ни дня в своей жизни, и он прорезает напряжение между мной и Майлзом, как мачете.
Натали берет меня под руку, и каким-то образом расстояние между мной и Майлзом увеличивается, но я не уверена, кто из нас сдвинулся с места. Я плотнее натягиваю его толстовку, и кажется, что под ней на мне ничего нет. Все, чего я хочу, это снять эту промокшую футболку и надеть что-нибудь теплое и сухое, чтобы я могла швырнуть ему его толстовку обратно.
Он пожимает плечами.
— Тусуюсь.
— Уходи, — говорит ему Лив.
Но Майлз не двигается, только встречается со мной взглядом. В его пристальном взгляде есть что-то такое, от чего у меня по спине пробегают мурашки.
— Извини за пиво.
Его извинения сбивают меня с толку. Всего две секунды назад он был полным мудаком.
— Все в порядке. — Это ответ, который я дала бы любому другому. Милая Мэдди никогда бы не разозлилась на кого-то за то, что он случайно пролил на нее пиво. Она никогда бы не устроила сцену на вечеринке.
Но это именно то, что я делаю, и все, что потребовалось, — это снова увидеть Майлза, чтобы полностью разгадать меня.
— Я сказала, уходи! — Лив огрызается на него. Единственный раз, когда я слышала, как она так кричит, это на поле. Теперь это единственный звук, когда на вечеринке воцаряется тишина.
Майлз хихикает и пятится, засунув руки в карманы джинсов. Первая улыбка, которую я вижу на его лице с тех пор, как он столкнулся со мной, и это… обезоруживает. Полуулыбка, от которой мои колени превращаются в желе.
— Рад был снова тебя видеть, Мэдлин.
Хотя я знала, что он помнит меня, мое имя на его губах заставляет меня замереть. Меня больше не зовут Мэдлин — я Мэдди. Но все равно хочу услышать, как он скажет это снова.
Натали легонько подталкивает меня к дому.
— Да ладно тебе. Пойдем поищем тебе чистую футболку.
Внутри трехэтажного викторианского дома Натали примерно на десять градусов холоднее. Даже несмотря на толстовку Майлза, от центрального кондиционера, дующего из воздуховодов, по моим голым ногам бегут мурашки.
Поднимаясь по лестнице, я спотыкаюсь на последней ступеньке, и Натали поддерживает меня. Лив фыркает и проносится мимо нас. К тому времени, как мы с Натали входим в ее спальню, Лив уже выдвигает второй ящик комода из красного дерева, который заполнен аккуратно сложенными топами.
Я изо всех сил пытаюсь снять мокрую футболку. Одеваться было намного проще до того, как я начала пить. В первый раз, когда я напилась, Джордан чуть не плакал от смеха, называя меня своей маленькой пушинкой.
Мне удается стянуть мой топ с лифчика, но я не могу снять его с рук.
— Мне нужна помощь.
Натали снимает с меня топ и помогает надеть чистый. Она миниатюрнее меня, поэтому он тесный, а подол на пару дюймов приподнят.
Я снова натягиваю толстовку Майлза, чтобы прогнать холод, и мне не нравится, что его ошеломляющий мускусный аромат пропитывает каждую мою клеточку. Его слова крутятся у меня в голове. Что, черт возьми, с тобой случилось? Только не говори мне, что ты теперь одна из тех девушек.
— Что, черт возьми, он здесь делал? — Спрашивает Лив.
— Понятия не имею, — говорит Натали тихим голосом.
Он так и не дал мне прямого ответа, но он был здесь не просто так. Без приглашения он бы не появился на вечеринке, где все подозревают его в убийстве.
— Он остается в городе? — Говорит Лив.
Когда я поднимаю взгляд, то понимаю, что она спрашивает меня.
— Я не знаю.
Боже, я надеюсь, что это не так. Если сегодняшний вечер хоть как-то показал, как он общается изо дня в день, я планирую держаться от него подальше.
Не говоря уже о том, что, если я заговорю с ним снова, кто знает, какие секреты могут слететь с моих губ.
— Что он тебе сказал? — Натали кусает губу.
Я пожимаю плечами, щеки горят. Слишком неловко признаваться во всех оскорблениях, которыми он меня осыпал.
— На самом деле, ничего. Он просто извинялся за то, что пролил на меня пиво.
— Тебе нужно держаться от него подальше, — огрызается Лив.
Я знаю, к чему она клонит.
— Полиция сказала, что она сбежала, — напоминаю я ей.
Она закатывает глаза.
— Ты же знаешь, полиции все равно. Они