Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну-у-у… – разочарованно протянула Бесс.
Нэнси ничего не понимала.
– Кто же тогда послал ту записку? – поинтересовалась она вслух.
И тут…
– Вот вы где! – воскликнула Пегги, подбегая к ним. – Гостей вот-вот запустят в шатёр. Джорджи, уже почти твой выход.
– Хорошо! – сказала Джорджи. – Я только сбегаю назад за свистком.
– Мы мигом, мисс Бингль, – пообещала Нэнси. Вместе с Бесс и Джорджи она кинулась к трейлеру.
Когда они вошли внутрь, Бесс вздрогнула:
– Отчего тут внезапно стало так холодно? – спросила она.
– Какая разница? – Джорджи схватила свисток со столика. – Настало время для шоу!
Девочки побежали обратно к большому шатру. Джорджи тут же увлёк за собой один из режиссёров. Билетёр провёл Нэнси и Бесс внутрь, где их уже ждала Ханна. Им предназначались особые места на трибуне у самой арены!
– Поберегитесь лошадей, они могут мотать хвостами! – предостерегла Ханна.
Нэнси была в таком возбуждении, что едва могла вздохнуть – особенно в тот момент, когда огни погасли и свет единственного прожектора закружился по арене.
– Дамы, господа и дети всех возрастов! – прогремел мужской голос из динамика. – Пожалуйста, поприветствуйте шпрехшталмейстера Рекса и нашу специальную гостью, младшего шпрехшталмейстера Джорджи Фейн!
– Йеееееййййй! – громче всех вокруг завопили Нэнси и Бесс, когда шпрехшталмейстер Рекс и Джорджи вышли на арену.
Когда приветственные возгласы затихли, они остановились в луче прожектора.
– Джорджи? – звучным голосом обратился к ней Рекс. – Твой свисток наготове?
– Конечно, шпрехшталмейстер Рекс! – ответила Джорджи.
– Тогда свисти и начнём наше представление! – воскликнул Рекс.
Нэнси и Бесс стиснули кулаки, глядя, как Джорджи подносит свисток к губам. Её грудь надулась, а плечи расправились. Она подалась вперёд, словно начиная свистеть. Была только одна проблема: из свистка не вылетело ни звука!
– Где же свист? – прошептала Бесс.
– Не знаю! – шепнула Нэнси в ответ.
Лицо Джорджи покраснело, словно она пыталась дуть сильнее. Её рука взметнулась вверх, потом вниз, словно девочка делала всё возможное, чтобы наконец засвистеть. Но ничто не помогало: звука по-прежнему не было!
– О нет! – простонала Нэнси, наблюдая за Джорджи. – Здесь что-то не так!
– У меня получится! Дайте мне ещё раз попробовать! – кричала Джорджи, пока Пегги мягко выволакивала её с арены. Но прежде, чем девочка успела снова поднести свисток ко рту…
ТВВИИИИИИИИИИ!!!
Шпрехшталмейстер Рекс засвистел сам и провозгласил:
– Начинаем представление!
Джорджи увели прочь как раз в ту минуту, когда циркачи парадом промаршировали на арену. При других обстоятельствах Нэнси и Бесс смотрели бы на них с восторгом, но уж точно не сейчас.
– Ханна, я хочу выйти и разыскать Джорджи, – сказала Нэнси.
– И я, – поддержала Бесс.
– Но, девочки, вы же пропустите выступление «Банды пуделей», – сказала Ханна. – И ламы Ширли Качелькиной.
Нэнси видела своих любимых пуделей и Ширли в числе марширующих циркачей. Здесь же были Фифи и Феликс Невероятисы в сверкающих лиловых трико.
– Ханна, наша лучшая подруга – не Ширли и не пудели, – сказала Нэнси. – А Джорджи.
– Я придержу ваши места, – улыбнулась Ханна. – Но возвращайтесь через полчаса. Не позже.
Нэнси бросила взгляд на часы и пообещала быть вовремя. Пока лошади на арене становились на дыбы, они с Бесс вскочили с мест и выбрались из шатра.
– Вон она! – вскрикнула Бесс.
Нэнси посмотрела в том направлении, куда указывала подруга. Джорджи бежала к своему трейлеру.
– Джорджи, подожди! – окликнула её Нэнси.
– Мне дали сломанный свисток! – не останавливаясь, прокричала Джорджи. – Как они могли так со мной поступить?
Оказавшись в трейлере, Джорджи швырнула свисток на столик. Нэнси наклонилась и осмотрела инструмент повнимательнее. Он выглядел как-то по-другому.
– Этот свисток блестит совсем не так ярко, как прежде, – сказала Нэнси.
– Может, он потускнел от следов пальцев Джорджи? – предположила Бесс, пока та срывала с себя костюм.
Но, взяв свисток в руки, Нэнси заметила ещё кое-что.
– Здесь нет её имени! – ахнула она. – И слов «младший шпрехшталмейстер» тоже!
– Значит, это другой свисток? – спросила Бесс.
– Не может быть, – сказала Джорджи, всё ещё насупленная. – Он просто сломан, вот и всё.
Нэнси потрясла головой:
– Думаю, это твой настоящий свисток шпрехшталмейстера подменили сломанным.
Джорджи шмыгнула носом и уставилась на Нэнси.
– Когда это могло случиться? – спросила она.
– Наверное, когда мы отправились на вечеринку, – проговорила Нэнси. – Тот, кто подсунул нам фальшивое приглашение, видимо, хотел, чтобы мы ушли из трейлера.
– Но это же цирк! – воскликнула Бесс. – Тут все весёлые и милые! Кому бы понадобилось проделывать такое?
– Не знаю, Бесс, – признала Нэнси. – Но Команда сыщиков может попробовать это выяснить.
Нэнси вернула свисток на столик. Сунув руку в карман куртки, она вытащила оттуда Книгу улик.
– Ты и правда берёшь её с собой всюду, – заметила Джорджи, выдавливая из себя слабую улыбку. – Даже в цирк!
– И очень хорошо, что беру! – сказала Нэнси, раскрывая блокнот.
Ручка уже была у него внутри, и Нэнси воспользовалась ею, чтобы записать три слова:
Кто поменял свистки?
Ниже она написала:
Зацепки.
– Первая зацепка – это приглашение, – проговорила Нэнси, не отрывая ручку от бумаги, – написанное зелёными чернилами.
– Вот вторая! – сказала Джорджи, указывая на следы на полу. – Опилки!
– Опилками посыпают цирковую арену, – напомнила Бесс. – Ты, наверное, принесла их на своей обуви.
– Мы со шпрехшталмейстером Рексом шли по чистой пластиковой дорожке, – возразила Джорджи. – Мои ботинки к опилкам и не прикасались!
– Значит, кто-то другой, кто побывал на арене, принёс их сюда, – решила Нэнси. – Возможно, это был кто-то из артистов!
– Или кто-то из обломщиков! – яростно проговорила Бесс.