Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как твое полное имя? — в те времена, когда Арон командовал гвардейской сотней, ему не раз приходилось принимать новичков. Можно было притвориться, что паж — один из них, бледный и заикающийся не от непонятного страха, а от волнения — естественного и объяснимого.
— Риен ар-Корм, господин, — судя по почти не дрожащему голосу, подросток пытался взять себя в руки.
— Откуда ты?
— У моей семьи имение в северной части Киретской провинции, господин.
— Ты — младший сын? — ни один здравомыслящий родитель не отправит наследника в такую даль к чужому человеку.
— Я - единственный сын, господин, — опроверг его догадки паж, — но у меня есть сестры.
— Как же ты здесь, у меня, оказался? — Арону стало и впрямь любопытно.
Риен глубоко вдохнул, словно собираясь нырять:
— На приеме у императора моя старшая сестра повела себя… нелюбезно, — еще один вдох, пальцы впились в края табурета так, что костяшки побелели. — Вы сказали, господин, что не примете обычные извинения, но можете передумать, если младший отпрыск нашей семьи достойно проявит себя в услужении. И… вот.
— Ар-Корм… — задумчиво повторил воин. Прежде он встречал некоего ар-Корма, птицу высокого полета, не чета безземельному сотнику. У ар-Кормов была длинная родословная, восходящая к Первому Императору, и графский титул. Если ар-Кормы те же самые, то… Впрочем, нет: своим поведением Риен ничуть не походил на наследника графа. Скорее всего, младшая ветвь.
— Как тебе у меня служится?
Реакцией на вопрос стал перепуганный взгляд.
— Страшно? — решил помочь с ответом Арон.
— Да, господин, — прошептал Риен.
— Что больше всего тебя пугает, Риен? — Арон говорил мягко, чтобы не спугнуть мышку, наконец подошедшую к нужному куску сыра.
— П-подземелья, господин, — выдавил паж.
— Ты туда спускался?
— Д-да, господин. Тар Митрил показывал, что случается, если кто-то вызовет ваше неудовольствие.
— Что еще, Риен? Что еще внушает тебе страх?
— Ваша личная стража, господин, — у подростка был такой вид, словно он все глубже тонет в зыбучей трясине, не имея ни малейшей надежды на спасение.
— И что с ней не так? — подробности из пажа приходилось буквально вытягивать, но он хотя бы отвечал.
— Они же оборотни, — тон Риена подразумевал, что последнего слова достаточно.
Действительно — его было достаточно.
За всю жизнь Арон слышал только о трех — язык не поворачивался называть этих существ людьми — трех чудовищах в человеческом обличии, державших оборотней у себя на службе. Двое являлись Темными магами, из всех ветвей искусства выбравшими некромантию. Третий — верховным жрецом Серой Госпожи, богини Смерти.
Как Арон умудрился попасть в столь теплую компанию?
Риен сидел, вцепившись обеими руками в края табурета, пытаясь удержать эмоции в узде. Он сказал господину неправду — не подземелья и не оборотни в страже пугали его больше всего, а сам Великий Арон Тонгил, уже четыре года как негласный хозяин севера империи и населяющих его людей.
Господин тем временем словно забыл о нем, задумался о чем-то — и это что-то оказалось неприятным, усилившим складку между темными бровями, заставившим опуститься уголки губ. Взгляд Тонгила устремился в неизвестную даль, куда не было хода простым смертным, не отмеченным Даром.
Затем плавным движением господин поднялся с места, подошел к окну. И — правду говорили слуги — Риен не услышал при этом ни единого звука, ни даже шелеста одежды, словно Тонгил был призраком, получившим видимость человеческого тела.
— Что я делаю, когда мне скучно, Риен? — голос Тонгила звучал отстраненно; так спрашивают, когда знают ответ.
— Спускаетесь в подземелья, господин, — прошептал в ответ паж и крепко зажмурился, уже догадываясь, каким будет продолжение.
— Тогда проводи меня туда, Риен, — подтвердил его подозрения Тонгил. — По дороге развлеки интересным разговором, — и по изменившемуся голосу господина Риен понял, что тот улыбнулся.
Все, что было потом, прошло перед юношей словно в тумане. И как они вышли из покоев, дверь которых Риен, по этикету поклонившись, держал открытыми для господина, и как перед началом спуска он судорожно искал в пустой стражницкой факел и бессвязно бормотал извинения, что не умеет, как господин, видеть в темноте. И странный взгляд Тонгила, даже не насмешливый, не раздраженный его медлительностью — совсем непонятный.
— Что ты знал обо мне до того, как оказался здесь? — голос за спиной прозвучал неожиданно, разбив гулкую тишину лестничных переходов. Риен споткнулся и не упал только потому, что чужая рука ухватила за предплечье, сжав до синяков, и без усилий удержала.
— Итак, Риен? — господин говорил мягко, но что-то добавилось в его голосе, что-то, вызывающее желание повиноваться, выполнить любой приказ — и это что-то не было страхом перед наказанием. Колдовство? Для чего господину тратить силы на простого пажа?
— Я знал то же, что и все, господин, — не уверенный, что правильно понял вопрос, проговорил Риен. Но Тонгил явно ждал продолжения, и паж добавил:
— Я знал, что вы распоряжаетесь севером и частью востока империи, что половина всех налогов идет вам, а император знает об этом, но предпочитает молчать. Отец рассказывал, что его величество несколько раз предлагал вам титул герцога, но вы отказывались, не объясняя причины.
Юноша ненадолго замолчал, пытаясь понять, стоит ли говорить дальше.
— Продолжай, — велел господин.
Риен глубоко вдохнул:
— Вас все боятся: ваши вассалы, союзники, даже император. Никто не хочет оказаться вашим врагом.
— Как мило, — голос Тонгила прозвучал слегка ядовито, — что же, значит, врагов у меня нет?
Паж сглотнул:
— Есть, господин.
— Например? — спросил Тонгил мягко.
— Князь Лазурной долины. Он поклялся вас уничтожить.
— Да? За что?
Риен рискнул обернуться: проверить, не смеется ли господин. Но тот смотрел с вежливым интересом, даже вопросительно приподнял брови.
— Вы приказали похитить его младшего сына, и… — юноша замолчал, чувствуя, что лицо начинает пылать.
— Да?
— И сделали его своим наложником.
Воцарилось молчание. Господин вновь погрузился в мысли и на продолжении разговора не настаивал. В самом деле, разве интересно выслушивать давно известные факты о самом себе? Впрочем, Тонгила не раз называли безумцем; это даже не было оскорблением, скорее попыткой объяснить необъяснимое.
Лестничные переходы закончились, выведя их в само подземелье. Факел осветил отполированные магией черные стены, на которых змеились прожилки сиреневого, сияющего изнутри камня. На равных промежутках друг от друга, выжженные в стенах, блестели позолотой руны, почти все незнакомые Риену.