Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я внутренне ликовал. Мне прям интересно пообщаться с этим уродом. Надо знать врага в лицо, а тут он мне сам организовал стречу.
Пройдя ещё пару десятков метров, мы зашли и правда в магазин одежды, пройдя чуть дальше, в служебные помещения.
Когда мы вошли в комнату, напоминающую склад одежды, дверь за нами захлопнулась, и тут же сбоку раздался тихий слащавый мужской голос:
— Граф Астафьев собственной персоной. А вас, оказывается, не так-то легко поймать.
Глава 13
Матвей оказался худощавым брюнетом ненамного старше меня. Его холодный взгляд лениво изучал меня, пока эта дамочка держала острый предмет, готовый впиться в мой правый бок.
— Матильда, не нужно, — махнул он рукой в черной кожаной перчатке. — Оставь нас.
— Но Матвей… — возразила она.
— Если я сказал не нужно, стоит послушаться, — всё так же мягко произнес Матвей, растягивая тонкие губы в подобие улыбки.
Матильда тут же убрала оружие от моего тела и бросила на меня взгляд, полный ненависти. Затем быстрым движением сняла мой пиджак и бросила его на пол, оголяя грудь, выглядывающую сквозь разорванное платье. Кажется, её ничуть не смущало, что она выставляла её напоказ.
— Ненавижу вас, твари, — прошипела она мне в лицо, и быстро вышла из комнаты. А я заметил какое-то шевелений в дальнем, неосвещённом углу комнаты. Это его страховка. Видно какой-то маг засел.
— Милая леди, — прокомментировал я.
— Один бухой аристо распотрошил у неё на глазах всю её семью, — хмыкнул он, поправляя зализанную чёлку.
— Но она тем не мене служит тебе? — удивился я
— Ну я сделал так чтобы этой бухой аристократ хакончил свой жизненный путь… — хмыкнул мой обеседник, — Так что не удивляйся. Но вернёмся к нашему разговору. Ты, наверное, думаешь, зачем я пригласил тебя сюда? Что же произойдет?
— Первый вопрос — к чему ты прислал те посылки? — пристально вгляделся я в Матвея. Тот же ироничный спокойный взгляд, та же улыбка на лице, покрытом оспинами. Думаю, что он и собак разделывал самолично, причем с тем же выражением на физиономии.
— Всё просто, — Матвей прошел к дальней стене комнаты и сел в потрепанное кресло, закинув ногу на ногу. — Я отправил собачек, чтобы заявить о себе и дать понять, что знаю, кто замочил дядю…
— Ни хрена ты не знаешь, психованный ты сукин сын, — так же спокойно ответил я ему.
— Все мы в какой-то степени психи, — развёл Матвей руками. — Оглянись вокруг. Покушения, дуэли, предательства… Мир психов нас окружает. И мы в нём выживаем, сами того не понимая, что тоже постепенно превращаемся в сумасшедших.
— Оставь свою больную философию своим слугам, — резко ответил я. — Объясни свой поступок?
— Я всего лишь решил доказать, что поймать тебя проще простого, — довольно ухмыльнулся Матвей Троекуров. — Не переживай, с твоими магами и водителем всё в порядке. Они просто спят в соседней комнате.
— Ты хочешь заключить сделку? — изумленно уставился я на него.
— В яблочко, лучник! — вскрикнул он. — Кстати, а как ты так лихо управляешься с этим оружием? Я наслышан уже о твоем таланте.
— Могу показать, — встал я в стойку.
«И я тоже могу его таким укусить, — отозвалась Лея. — Всю жизнь мучаться будет».
«Оставь яд при себе, еще пригодится, — ответил я паучихе. — Разве не видишь, он и так мучается».
— Да ну, я пошутил, — добродушно засмеялся Матвей.
— И что за сделка?
— Ты бросаешь клан на испытательном сроке, — развёл он руками в стороны. — А перед этим собираешь все деньги из общей казны и приносишь мне.
— Ты просто больной ублюдок, — не отводя взгляда, хмыкнул я ему в ответ.
— Ну, тогда продолжим игру, — пожал плечами этот маньяк. — Если честно, я даже предполагал, что так ответишь. Да, не ухмыляйся, лучник. Я много о вас знаю, хоть и не был вхож на совет своего дяди.
— Ты услышал всё, что хотел? — повернулся я к выходу. — Мне пора. Дел по горло.
— Торопись, а то потом не успеешь, — засмеялся Матвей, резко подскакивая с кресла. — Ты принял решение, которое мне не нравится. А мне придётся предпринять действия,, которые тебе не понравятся. Ну да ладно. Не смею задерживать.
— И вам не кашлять, — попрощался я, смерив этого урода брезгливым взглядом.
Когда я вышел на улицу, следом за мной показались помятые Жорик и два мага.
— Ну что, защитнички, надо бы вам поднять уровень и быть внимательнее, — рассмеялся я. — Шефа проворонили.
— Так, Иван Сергеич, вообще непонятно как-то и быстро… — пробормотал покрасневший Жорик.
— Да ну, Жора, шучу я так. Понятно, что они готовились, да к тому же я сам поддался немного, — подмигнул я водителю, а затем повернулся к магам: — А что с вами произошло? Где вы были?
— Мы шли за вами, а потом вы растворились в воздухе. Поймали на иллюзии, — поник один из магов.
— Софья не выдала вам артефакты? — поразился я.
— Есть они у нас. Только мы их не активировали, — признался второй, на что первый смерил его злобным взглядом.
— Хорошо. За то, что сказали правду лишаетесь только половины месячного жалования, — подытожил я, затем посмотрел на наручные часы, — Ну всё, погнали в поместье. У меня урок магии через час.
Загрузившись в «мустанг», мы рванули по улице, и Жора вновь, как всегда, постарался выжать из нашего зверя всё, что можно.
* * *Москва, Императорский двор, третьи сутки Прорыва