Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вечером второго дня Викинбах пригласил нас к себе в шатер. Он угостил нас неплохим вином, велел Хатчу поиграть на гитаре, а заодно рассказал о том, почему началась война между Лансаном и Саграмором.
- Король Жефруа – родной братец нашего герцога Альбано, - сообщил рыцарь. – Да вот только с детства братья друг друга терпеть не могут. Что-то вроде из-за какой-то игрушки, которую король-отец Лорель подарил младшему из братьев, Альбано, на день рождения. Жефруа хотел такую же, а ему подарили совсем другую. Тогда он нанял воров, и они выкрали отцовский подарок у Альбано. С тех пор братья постоянно воюют.
- Хороший повод для войны, - сказал я.
- Какой ни есть. Это уже не первая война. Два года назад Жефруа уже нападал на Саграмор. Тогда была большая битва у Озера Лотосов. Я в ней участвовал, командовал отрядом конных лансеров. У Жефруа было вдвое больше воинов, и не только лансанцы, но еще и наемники-эльфы и параприрученных мартихоров. Но мы им все равно навешали. Правда, потери у нас были большие, от моего отряда осталось всего девять человек.
- Серьезные у вас тут разборки, как я погляжу, - заметил я.
- Саграмор – оплот свободы, - заявил Викинбах. – Наш герцог Альбано Изысканный есть воплощение просвещенного правления. А что в Лансане, что в Уэссе, что в Коловашии у власти сидят недоумки и тираны. И все они нам завидуют и стремятся при случае поднасрать.
- В Коловашии? – насторожился я.
- Ну да, на востоке. Ты что, бывал в Коловашии?
- Приходилось как-то.
- Гнусное место, - Викинбах налил себе еще вина. – Кругом грязь, девки страшные, чернявые, носатые да волосатые, все начальники от деревенского старосты до губернатора – сплошь воры и взяточники. А их правитель граф Радулеску и вовсе вампир.
- Вампир? – ахнул Хатч.
- Еще и какой! Высший, всем вампирам вампир. И что самое странное, коловаши своим правителем вроде как гордятся. Мол, местная достопримечательность. Про него даже легенды слагают. А коли кого граф укусит, так это за честь считается.
- Постой, добрый сэр, как же так – ведь, как я слышал, укушенный вампиром сам превращается в вампира?
- А ты это коловашам объясни! – Викинбах смачно плюнул на пол. – Дикари, одно слово. Чего замолк, менестрель? Играй дальше!
- А с Коловашией вы не воюете? – спросил я.
- А на кой ляд с ними воевать? Нищая отсталая страна. Территория с ладошку величиной, одни леса да горы. Народ ленивый, работать не любит, все бы им петь, плясать да трахаться. Никакой корысти. – Тут Викинбах пристально на меня посмотрел. – Я вот все думаю, куда тебя определить. В лансеры ты не годишься, для латника хлипковатый больно. Арбалетом умеешь пользоваться?
- Да как сказать… - я развел руками.
- Значит, не стрелок. Ладно, оставлю тебя при себе адъютантом, пока не прибудем к маршалу Понсе-и-Ортеге. А там видно будет.
Глава 22 Волки Саграмора
Глава двадцать вторая:
Добавлено задание: Выжить любой ценой
К вечеру четвертого дня мы добрались наконец-то до нашей цели – лагеря армии герцога на берегу пограничной реки Марена. Мы увидели вытянувшиеся вдоль берега ряды разноцветных шатров, возле которых были установлены штандарты саграморских рыцарей. Викинбах тут же прокомментировал, чьи это гербы.
- Ага, белый конь на черном поле! – воскликнул он. – Значит, сэр Абрус Солнцеликий уже здесь. Славный воин. О, что я вижу? Зеленый стяг с мечами и яблоком, герб сэра Арториуса Важного! И сэр Хердик Одноглазый тоже здесь – видишь гонфалон с голой блондинкой? Так, а это что за герб? Дракон на шахматном поле – вроде как дом Чейчей.
Он еще долго перечислял гербы и мудреные имена их владельцев. Сэр Гавароль Пятнистый герба Попугай. Сэр Бринат Маленький герба Одинокая Сосна. Сэр Барадон Бабник герба Рука с Кинжалом. И так далее, пока мы не проехали почти весь лагерь.
Людей в лагере было много – наверное, не меньше нескольких сотен человек. Мы видели пехотинцев в разноцветных епанчах поверх кольчуг, лучников в кожаных доспехах, копейщиков в латах, герольдов, грумов, слуг, лекарей, жонглеров. В дальнем конце лагеря, там, где стояли фуры маркитантов, народу было особенно много. Здесь же расположились походные кузницы. В центре лагеря, на большом майдане толпа солдат окружила жонглеров, дававших представление. Воины Викинбаха очень быстро слились с этой разношерстной толпой, так что к шатру главнокомандующего мы подъехали втроем – Викинбах, Хатч и я.
Маршал Савьер Понсе-и-Ортега, облаченный в роскошные доспехи, покрытые финифтью и гравировкой, стоял у стола в окружении своих командиров. Видимо, шел военный совет. Маршал холодным кивком поприветствовал Викинбаха, потом уставился на меня. Глаза у него были маленькие, черные и колючие.
- Кто такой? – спросил он надменно.
- Приказ для господина маршала, - я подал Понсе свиток, полученный от Мастера.
- Приказ? – Маршал сломал печать, пробежал свиток глазами. – Ага, ага. Понимаю. Капитан Уоллас!
- Да, сэр, - отозвался крепкий бритоголовый парень, чем-то смахивающий на Брюса Уиллиса.
- Это к вам. Ваши люди.
- Я уже понял, сэр, - капитан насмешливо посмотрел на меня. – Это и есть боевой лох Алекто?
- Да, это я, - сказал я, уперев руку в бок. – Алекто из Лох-Несса.
- Ни разу не слышал про такое