Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, и что это было? — пробормотал Генка Смолич. — Доставили на яхту взрывчатку?
Все возможно… Андрей, впадая в какой‑то ступор, смотрел на удаляющийся катер. Судно мелкое, глаз на нем не задерживается, что тут может быть особенного? Остальные тоже молчали. Он колебался, кусал губы. Что‑то было не так, это не такое уж малозначительное событие…
— Черт… — вышел он наконец из оцепенения. — Мы не можем эту штуку отпустить, надо за ней посмотреть… Кто‑нибудь знает, — быстро оглядел он присутствующих, — есть дорога вдоль моря?
— Кажется, есть, — неуверенно кивнул агент Барлоу. — Согласно карте, есть грунтовая дорога мимо деревни Пако‑Виста… Мы проезжали мимо нее, — показал он пальцем на запад. — Но рельеф сложный, дорога петляет вдоль берега. Здесь до Рино‑Пуэрто только несколько рыбацких деревень…
— Командир, ты что задумал? — напрягся Веприн.
— Эту штуку надо отследить, мужики… по крайней мере, попытаться. Возможно, ничего серьезного, но что‑то здесь не чисто, я это чувствую… Я съезжу, остаемся на связи. Остальные — ни с места, ожидают развития событий. Пробить владельца яхты, откуда прибыл, чем занимается, к какому причалу приписано судно. Давай ключи от «Ниссана»! — резко повернулся он к Норе.
Та колебалась, нерешительно поглядывала на своих коллег.
— Нора, не тормози, давай скорее, катер уходит!..
— Нет, Корнилов, — побледнев, произнесла она, — мы тоже должны контролировать ситуацию… Я с тобой. Поехали! — И не дожидаясь его ответа, сползла с косогора. — Барлоу, Хардинг, оставайтесь здесь. Теребите Андерсона, пусть свяжется с МИ‑6 — они быстрее и расторопнее, им проще договориться с испанцами… Мы скоро вернемся.
— Ну все, командир, сомкнулись у тебя на горле «семейные узы», — подмигнул отползающему Андрею Полянский. — Эта барышня тебя не оставит, будет опекать до полного абсурда. Может, вам лучше пожениться?
Это была сущая авантюра! Как можно проследить за судном с изрезанного берега? Они одновременно влетели в машину, притулившуюся за скалой, и Нора рывками вывела ее на дорогу. Андрей шипел: смотри, куда едешь, тут всюду камни, бампер расшибешь, к едреней фене! Она огрызалась, косилась на него с раздражением — словно это он виновник всего! Уже светало, когда они припустили по дороге мимо пальм и молодых лиственных деревьев. Несколько минут до развилки, влево — через деревню Пако‑Виста. Машина пронеслась мимо опрятных деревенских зданий, магазинов, закрытых на стальные жалюзи. Деревенские еще не проснулись. Пако‑Виста осталась сзади, и дорога теперь пошла в гору, на лесистый склон. Они въехали на вершину холма, где в нескольких метрах впереди начинался обрыв. Нора съехала с дороги, и Андрей, выскочив из салона, припустил к обрыву. Крутой глинистый склон какими‑то извилистыми лабиринтами падал вниз — на шапки кустарника. За террасой снова был обрыв, грудились камни — словно вычерпанные из моря гигантским экскаватором. Море и суша в этом месте образовывали глубокий залив. На берегу теснились незатейливые строения, виднелся примитивный причал. Солнце еще не взошло, море не играло всеми оттенками синего, но прекрасно просматривалось дно, заваленное камнями. Пара суденышек уже вышла в море, расправляла паруса продолговатая яхта. Катер с голубой надстройкой был здесь! Он обогнул мыс и шел вдоль берега размеренным курсом, оставляя по правому борту упомянутую яхту. Дымок волочился из трубы. Он к берегу не приближался, держался на дистанции в пару кабельтовых. Берег на западе оставался все таким же изрезанным. Дорога падала с холма, сворачивала за обрыв, снова карабкалась вверх, терялась в лесу на склоне. Эта местность оказалась не больно‑то приобщенной к цивилизации. Нора тоже вышла из машины, встала рядом.
— Едем дальше, девочка, — выдохнул Андрей. — Надеюсь, не упустим…
Они тряслись по камням, то неслись с горки, то осаждали непростые подъемы. Мелькали живописные пейзажи. Попадались встречные машины, мелькнул разноцветный палаточный городок с кучкой припаркованных машин. Дважды они взбирались на холмы, бежали к обрыву, выискивали глазами объект. «Лисица» шла своим неторопливым курсом. «Так и до отеля скоро доберемся, — мелькнула мысль. — А там и Рино‑Пуэрто, где вряд ли представится возможность безнаказанно следить». Они проехали мимо какой‑то кукольной рыбацкой деревушки, одолели мостик через впадающую в море горную речку. На окраине деревни жались в кучку небольшие экскурсионные автобусы. Снова дебри кустарников, скалы, глинистая проезжая часть, извивающаяся вверх…
До Рино‑Пуэрто оставалось километров десять. Машина взобралась на очередную горку, с которой снова открывался живописный вид. Но эти виды уже бесили! На востоке, в полосе безоблачного неба, всходило солнце, а над районом плавала низкая рваная облачность, виднелась рябь на море. Рыбацкую деревню, домики которой теснились к западу от холма, было трудно назвать «потемкинской», туристов сюда едва ли привозили. Одноэтажные строения на сваях сползали в море. Поселок карабкался на холм. На западной стороне виднелся причал, за ним — глубоко вдающийся в море пирс. Суденышки у причала стояли плотно — неказистые, некоторые с мачтами. Екнуло сердце — катер как раз проходил напротив них и явно менял курс: шел на поселок!
— Что за деревня? — спросил Андрей.
— Я не знаю, — пожала плечами Нора.
— А что ты вообще знаешь? — разозлился он.
— Не меньше, чем ты! — выпалила она. — Будем стоять и смотреть, как они причаливают?
— Поехали на западную окраину, — опомнился Андрей. — Надо незаметно подобраться к причалу. У нас, полагаю, минут семь.
Но на петлянье по скверной дороге ушло минут десять! Они спустились с холма, а дорога продолжала безбожно петлять между глинистыми обрывами и островками растительности — словно издевалась! Через сам поселок проезжать не пришлось — дорога огибала его с севера. На западной оконечности жилых домов практически не было. Среди холмов теснились серые строения промышленного типа, возвышались заборы, «благоухали» свалки. Бродили ленивые собаки с какими‑то непривычно добрыми мордами, провожали их взглядами, не лаяли. Эта часть поселка еще не проснулась. От дороги у рифленого забора отпочковывалась другая — возможно, она вела к морю. Здесь определенно находились склады — стояли фуры, возвышались груды пластиковой и деревянной тары. Пронзительный рыбный запах ощущался даже в закрытом салоне. Нора медленно вела машину по узкой улочке. Она волновалась так, что побелели костяшки пальцев на руле. В приземистом строении за распахнутыми воротами уже работали люди — там что‑то лязгало, доносилась испанская речь. У фургона курили двое в засаленных комбинезонах — проводили глазами машину, но особого недоумения не проявили.
— Все, хватит, останавливайся, — выдохнул Андрей. — Дальше пешком. Мы — туристы, отдыхаем «дикарями», пусть попробуют возразить…
В здании, куда он ее заволок, не было ни одной живой души. И от самой постройки уцелело немного. Стены разобрали, валялись горы мусора, зияли оконные проемы, выходящие на море. Жизнь на причале еще не активизировалась, но уже неподалеку гудел генератор, что‑то лязгало. Плыли низкие облака, дул порывистый ветер. Здание стояло на краю обитаемой зоны. Справа в воду сползали камни, тянулся изрезанный берег, и обрывался причал, у которого теснились весельные и моторные лодки, пара деревянных баркасов не самого респектабельного вида и возвышался пирс на высоких проржавевших сваях. Напротив пирса стояло еще одно здание — с выбранной позиции наблюдалась лишь его правая стена, вымазанная глиной. Что‑то вроде склада или амбара. Временами поскрипывала невидимая железная дверь…