Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С крыльца дома выбежали две собаки. Это были огромные серые пятнистые мастифы. Они галопом проскакали через поляну и остановились в трех шагах от Тео, лая и огрызаясь. Угроза в их мощных телах и слюнявых челюстях заставила его задрожать. Он подозревал, что если бы не Абигейл, они бы разорвали его на куски.
Услышав их лай, женщина с бельем подняла голову. Она сунула пальцы в рот и издала резкий свист, который немедленно заставил собак замолчать.
- Клейпол, - позвала она пронзительным голосом. - “Посетитель.”
Из амбара появился ее муж с вилами, а за ним - молодой человек лет семнадцати. Их лица были так похожи, от близко посаженных карих глаз до кривых подбородков и хмурых взглядов, что они могли быть только отцом и сыном. Он был похож на Натана, но отличался от него, как упавший плод с того же самого дерева.
Мужчина натянул на глаза соломенную шляпу и оперся на вилы. Собаки рысцой подбежали и встали рядом с ним, все еще приподнимая шерсть. - Я не очень люблю гостей.”
- “Это мистер Кортни, он приехал из Индии, - сказала Абигейл.
Клейпол окинул Тео долгим оценивающим взглядом, который ничего не выражал. - “Это очень далеко от Вефиля.”
- Я был другом вашего сына, Натана.”
Клейпол ничего не ответил. Но Абигейл явно чувствовала эмоции, стоящие за словами Тео. Задыхаясь, она закричала - " Что с ним случилось?”
Клейпол пристально посмотрел на нее.
Его жена хлопнула дочь по запястью. - “Не говори, когда твой отец занят разговором.”
Тео держал шляпу в руках. - “Это правда. Натан мертв.- Он не хотел говорить это так прямо. Но он шел весь день, и этот враждебный прием в конце путешествия привел его в замешательство. - Мне очень жаль, - добавил он.
Абигейл издала долгий, ужасный стон и, рыдая, побежала в дом. Собаки зарычали. Мать вцепилась руками в юбки, А Клейпол крепче сжал рукоять вил. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы утешить жену, но обменялся с ней безмолвным взглядом. - “Тебе лучше зайти внутрь.”
•••
В доме была одна комната, низкая и прокуренная. Над камином висело длинное ружье, с балок свисали шкуры животных. Вышитый образец на стене гласил - «Бог есть любовь». Клейпол уселся в кресло с высокой спинкой у камина, а остальные сели на грубые табуреты. Миссис Клейпол разлила по чашкам сырой яблочный бренди, который назывался "Эпплджек". - Расскажите мне о моем сыне, - попросила она.
От дыма и эпплджека у Тео слезились глаза. “Вы слышали о потере Калькутты?”
“У нас не так уж много новостей о том, что происходит в других местах, - сказал Клейпол.
Как можно короче Тео объяснил ему, что произошло. Чем больше он говорил, тем сильнее ощущал тяжесть их недоверчивых взглядов. В этой тесной комнате, разговаривая об Индии - о навабах и муссонах, о сипаях и слонах, - он чувствовал себя Гулливером, описывающим лилипутов. Он описал осаду и сражение, сделав паузу только для того, чтобы подчеркнуть, как Натан спас ему жизнь. Под наблюдением Клейполов он едва осмеливался взглянуть на Абигейл, но всегда ощущал ее присутствие.
- Кроме того, он попросил меня доставить это. - Он снял с шеи кожаный мешочек и вынул оттуда бриллиант. В полутемной комнате он лежал тусклый и неподвижный.
- “Это бриллиант из Индии” - пояснил Тео на всякий случай, если возникнут какие-то сомнения. - Натан хотел, чтобы он был у тебя.”
Он протянул его Абигейл, наслаждаясь выражением удивления на ее лице. Она потянулась за ним.
Острая рука ударила ее по лицу. Миссис Клейпол выхватила бриллиант из ладони Тео.
- “Это тщеславие, - строго сказала она. - “У нас в этих краях нет нужды в подобных безделушках. Мы - благочестивый народ. Я не знаю, о чем думал Натан.”
- “Его последним желанием было, чтобы он достался Абигейл, - сказал Тео.
- “Я попрошу вас обращаться к моей дочери с уважением, - предупредил Клейпол. - “Для вас она - мисс Клейпол.”
- Должно быть, именно этот языческий, чужеземный воздух навел Натана на эту мысль, - продолжала его жена. - “Если вы пришли сюда только для того, чтобы поразить мою дочь богатством, то, боюсь, зря потратили время.”
- “Я пришел сюда из-за долга перед Натаном, - ответил Тео. - “И исполнить предсмертное желание вашего сына. Неужели это ничего не значит?”
Возможно, по описанию Натана он должен был догадаться, как они отреагируют. И все же его потрясло, что они так пренебрежительно относятся к нему. Этот маленький камень мог преобразить их жизнь, но они относились к нему так, словно это было семя дьявола. Он пожалел, что не отдал его Абигейл, когда познакомился с ней.
Но было слишком поздно для этого. Миссис Клейпол, не оглядываясь, опустила бриллиант в карман передника.
- Натан сбежал от нас семь лет назад. - Клейпол пыхтел трубкой, поглаживая ее, как обычно делал Натан. - “Мы не будем принимать его милостыню. То, что он сделал, доказало, что он не наш сын.”
- “Не то что дорогой Калеб, - сказала его жена. Она перевела взгляд на стену, где на рисунке углем в рамке была изображена молодая семья - двое детей, мать и отец, чье лицо безошибочно напоминало лицо Натана. - “Он был хорошим мальчиком. Господь забрал его у нас слишком рано. - Из ее глаз выкатилась слеза.
Клейпол поднялся со стула. - Благодарю вас за то, что вы принесли нам известие о смерти Натана, - официально произнес он. - Да поможет вам Бог в вашем путешествии.”
Встреча была окончена. Тео стоял, гадая, куда же ему теперь идти. Через крошечные окна комнаты он видел, что наступила ночь. Он подумал о извилистой дороге обратно в город. В лесу можно было легко заблудиться.
- “Вы хотите выгнать мистера Кортни из нашего дома? - воскликнула Абигейл. Она заговорила впервые с тех пор, как они вошли в