Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй, да все в порядке, честное слово! Просто отведите меня в мою комнату. Мне нужен телефон, а не врач. Но я никак не могу отыскать свой мобильник.
— Ты не можешь его отыскать, потому что эта вонючая пернатая тварь сорвала с тебя всю одежду вместе с кожей! Твой сотовый сейчас валяется в парке, втоптанный в землю, пропитанную твоей кровью! И ты немедленно отправляешься в лазарет, поняла?
— У меня есть сотовый. Позвонишь с моего, — предложила Крамиша, догоняя их.
— Вот и отлично, — кивнула Ленобия. — А позвонить с телефона Крамиши ты прекрасно сможешь и из лазарета.
— Хорошо. Как скажете. Просто посадите меня на стул или пристройте еще куда-нибудь, чтобы я могла позвонить. Крамиша, у тебя ведь есть телефон Афродиты?
— Ага. Только не думай, это не значит, что мы подруги или типа того, — смущенно пробормотала Крамиша.
По дороге в лазарет Ленобия пристально присмотрелась к Стиви Рей.
— Выглядишь отвратительно. Снова, — сухо заметила она. Внезапно всегда спокойные серые глаза Ленобии изумленно расширились — видимо, до нее только теперь дошел смысл недавних слов Далласа. — Так вы говорите, это сделала птица?
— Пернатая тварь! — рявкнул Даллас, а Стиви Рей поспешно его перебила:
— Нет! — и добавила: — Даллас, у меня нет ни сил, ни желания сейчас с тобой спорить.
— Значит, ты не видел, что с ней случилось? — спросила Ленобия.
— Нет. Там было слишком много дыма и тьмы, так что я ничего не мог разглядеть. Я даже не мог пробиться в ее круг! А когда дым рассеялся, она была вот в таком виде, а прямо над ней склонялась эта пернатая тварь.
— Даллас, не надо говорить обо мне так, будто меня здесь нет. Он вовсе надо мной не склонялся. Он лежал возле меня на земле.
Ленобия хотела что-то сказать, но они уже дошли до лазарета и хорошенькая Сапфир, высокая блондинка, временно заменявшая Целительницу, вышла им навстречу со своей обычной кислой миной. При виде Стиви Рей у нее отвисла челюсть, и Сапфир поспешно указала на оборудованную под палату недавно опустевшую комнату.
— Положите ее туда!
Они уложили Стиви Рей на кровать, и Сапфир принялась торопливо вытаскивать все необходимое из металлических шкафчиков. Первым делом она достала пакетик крови и передала его Ленобии.
— Пусть выпьет немедленно!
Не говоря ни слова, Ленобия ловко открыла пакет и, поддерживая трясущиеся руки Стиви Рей, помогла ей поднести лекарство ко рту и осушить до капли.
— Мне нужна дополнительная доза, — пробормотала Стиви Рей. — Но сначала телефон. Немедленно.
— А мне нужно знать, что могло так тебя исполосовать, не оставив живого места, и вызвать кровопотерю, которую будет непросто восполнить. И еще мне нужно знать, почему кровь, которая все еще сочится из твоих ран, так плохо пахнет, — парировала Сапфир.
— Это пересмешник! — крикнул Даллас. — Это все из-за него!
— На тебя напал пересмешник? — спросила Ленобия.
— Нет. И я уже давно пытаюсь вложить эту простую мысль в тупую черепушку Далласа. На меня напала Тьма, а не пересмешник!
— А я уже давно говорю, что это полная чушь! — заорал Даллас. — Я своими глазами видел эту пернатую дрянь. И я видел твою кровь. Скажешь, эти порезы не похожи на раны, оставленные его клювом? Кроме того, рядом с тобой не было никого, кроме этой чертовой твари!
— Ты ничего не увидел, потому что Тьма заполнила собой весь мой круг, включая меня и пересмешника! А потом напала на нас обоих! — теряя терпение, взорвалась Стиви Рей.
— Почему у меня такое впечатление, будто ты всеми силами пытаешься защитить эту тварь? — спросил Даллас, сжимая кулаки.
— Знаешь что, Даллас, катись ты к черту! Я не защищаю никого, кроме себя. Между прочим, ты даже в круг не смог войти, чтобы помочь мне — так что, прости, мне пришлось это делать самой. На твоем месте я бы вообще помалкивала, защитничек!
Воцарилось долгое молчание. Не говоря ни слова, Даллас с болью смотрел на Стиви Рей, но тут Сапфир громко заявила своим противным больничным голосом:
— Вот что, Даллас, иди отсюда. Мне придется срезать с нее одежду, и тебе здесь совершенно нечего делать.
— Но я...
— Ты привел Верховную жрицу домой. Ты все сделал правильно, — сказала Ленобия, мягко дотрагиваясь до его руки. — А теперь позволь нам позаботиться о ней.
— Даллас, слушай... Ты пошел бы, поел что-нибудь? Со мной все будет хорошо, честно, — пробормотала Стиви Рей. Она уже раскаивалась в том, что сорвала на нем свое отчаяние, гнев и чувство вины.
— Хорошо. Уже ухожу.
— Ленобия права, — крикнула ему в спину Стиви Рей. — Ты молодец, что донес меня домой.
Перед дверью Даллас обернулся и грустно посмотрел на нее через плечо. У Стиви Рей невольно сжалось сердце. Никогда еще она не видела всегда жизнерадостного Далласа таким несчастным.
— Всегда к твоим услугам, красавица. Когда дверь за красным недолеткой закрылась, Ленобия громко сказала:
— А теперь расскажи нам про пересмешника.
— Я думала, они давно смылись, — вставила Крамиша.
— Вы двое можете остаться. Маргарет отправилась в госпиталь святого Иоанна, чтобы пополнить наши запасы, поэтому мне понадобятся дополнительные руки. Можете разговаривать за работой, — заявила Сапфир, передавая Ленобии еще один пакет с кровью. — Откройте его. Крамиша, вымой руки, ты будешь подавать мне проспиртованные тампоны.
Крамиша недовольно пошевелила бровями, однако поплелась к раковине.
Ленобия вскрыла пакет и передала его Стиви Рей, которая на этот раз осушила его не торопясь, пытаясь выиграть время.
С оглушительным звуком, слишком громким для такой тесной палаты, Сапфир разрезала на Стиви Рей остатки джинсов и футболку.
Стиви Рей почувствовала, что все молча уставились на ее исполосованное порезами тело. Пожалев о том, что не надела бюстгальтер получше, она смущенно поежилась и пробормотала:
— Черт, это были мои любимые ковбойские штаны. Так неохота тащиться в «Драйсдейл» за новой парой! Вы же знаете, в той части города вечные пробки.
— Знаешь, тебе все-таки стоит немного подрихтовать свое чувство стиля, — заметила Крамиша. — «Литтл Блэк Дресс» на Черри-стрит гораздо ближе, и у них можно найти кучу симпатичных джинсов, которые не выглядят так, будто их сшили в далекие девяностые.
Три пары глаз моментально уставились на нее.
— А чего? — пожала плечами Крамиша. — Все знают, что Стиви Рей нужно поработать над прикидом!
— Спасибо, Крамиша. Ты умеешь приободрить человека, стоящего на пороге смерти, — произнесла Стиви Рей, театрально закатывая глаза и улыбаясь краешком губ.