Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спускаясь по каменным ступеням на улицу, Девлин бросил взгляд на небо. Начинало темнеть, однако время встретиться с кузнецами до того, как глава гильдии отправится к родному очагу, еще оставалось.
— Избранный, — приветствовал воина Дидрик, называя его официальным титулом, как и всегда в присутствии посторонних.
— Ты понимаешь, что от тебя требуется? — спросил Девлин.
— Да. Мы с капралом проводим вас до места назначения. Затем она и ее солдаты будут ждать снаружи. Вы же зайдете внутрь. Если понадобится помощь, я их позову, — ответил Дидрик. Его лицо осталось невозмутимым, ничем не выдавая неудовольствия от необходимости повторять такие простые приказы.
— А вы, капрал Аннасдаттер, понимаете, что будете присутствовать там на всякий случай? Если вас позовут, вы должны войти и выглядеть внушительно, но ничего не делать. Не обнажать оружие, пока я не прикажу. Ясно?
— Слушаю и повинуюсь, — ответил капрал. Для капрала она казалась слишком молодой. Волосы цвета ржи едва доросли до воинской косы. Совсем ребенок. Девлин даже подумал, не стоит ли попросить кого-нибудь постарше.
Правда, времени на это не оставалось. К тому же при удаче ее помощь и не понадобится. Солдаты — всего лишь предосторожность, не больше. Если глава гильдии не захочет передать Девлину его наследство, им придется войти, чтобы тот понял всю разумность повиновения закону.
Конечно, такой поступок не вызовет любви к Избранному. Напротив, привлекать армию Джорска к решению таких вопросов — против обычая. По негласному уговору за гражданские дела в Альварене и исполнение местных законов отвечала кейрийская городская дружина. Но Избранный не мог обратиться к ним — кто знает, на чьей стороне они окажутся?
— Тогда идем. Надо с этим покончить.
Девлин повел отряд по узким извилистым улицам. Дидрик шел рядом, а капрал и солдаты следовали за спиной. В этот час на улицах было мало народа, но все встречные отходили в сторону и начинали шептаться. Девлин явственно чувствовал спиной неприязненные взгляды. Несколько раз до него доносились проклятия или слово феарним, что означало "предатель".
Понадобилась всего лишь четверть часа, чтобы добраться до Ремесленной площади, где располагался зал гильдии кузнецов рядом с гильдией стекольщиков и на другой стороне площади от горшечников. По джорскианским меркам площадь была слишком мала, чтобы называть ее этим словом, — всего лишь пересечение двух больших улиц. Если перейти площадь и пойти дальше по улице Эгила, через сто шагов можно оказаться возле кузницы, где Девлин работал с детства. Сначала он был учеником, потом подмастерьем и, наконец, стал мастером.
Площадь была пуста, если не считать ученика, несущего в руках какой-то сверток. На это Девлин и надеялся. О конечном пункте их рейда он рассказал только Дидрику, чтобы сведения не просочились куда не следует. Если бы недоброжелатели узнали о планах Избранного заранее, они могли собрать толпу или устроить небольшой пикет, а это лишь привело бы к бессмысленному кровопролитию. Гораздо лучше действовать быстро и тайно, покончив с делом до того, как враги успеют вмешаться.
— Ждите здесь и не забывайте про мои приказы, — велел Девлин.
— Да, сэр. — Капрал Аннасдаттер подала знак, и четверо солдат заняли свои места на улице, а остальные двое встали по сторонам от большой двери, ведущей в зал гильдии.
Девлин собрал волю в кулак, готовясь встретиться с тем, что ожидало его. Потом протянул руку к дверям. Тяжелые створки были так умело подвешены на петлях, что от малейшего толчка бесшумно растворились.
Девлин вошел внутрь. Как и в большинстве домов Альварена, места здесь не хватало, и переднюю сделали небольшой. Но тесноту с лихвой искупало великолепие отделки — стены из черного мрамора подсвечивали искусно расположенные светильники. На левой стене красовалось резная картина, изображавшая, как Эгиль даровал людям огонь. Правую покрывали имена великих мастеров, вырезанные в камне, залитые медью и отполированные до блеска. Чистить эти надписи считалось большой честью для ученика, и юный Девлин провел много часов, натирая металл, чтобы он сиял в свете ламп, и мечтал о славе.
Девлин увидел, что стена немного испорчена — второе имя снизу тщательно убрали, соскребли с поверхности камня, пока на его месте не осталась пустота. Сердце бывшего кузнеца пронзила резкая боль. Он провел пальцами здоровой руки по камню, чувствуя небольшие выбоины там, где некогда красовалось его имя. Боль быстро сменилась яростью. Не из-за оскорбления, а из-за бессмысленности разрушения. Какие выводы могут сделать ученики из того, что нынешние мастера так безответственно относятся к дарованному им наследию, к своей профессии. Что бы ни сделал с тех пор бывший кузнец, некогда его нарекли Великим мастером. Как бы ни старались эти глупцы, они не в силах отнять у Девлина прошлое.
Не могут они и забыть о том, кем он стал теперь. Вежливое покашливание Дидрика вернуло Избранного к реальности. Повернувшись спиной к испорченной стене, он двинулся к арке напротив входа, ведущей в главный зал.
Здесь ничего не изменилось. У входа за столами трудились над архивами гильдии писцы. Центр зала оставался пустым. Там проводились собрания. По краям можно было видеть постаменты и стеллажи, на которых красовались лучшие творения мастеров гильдии. На третьем слева некогда выставили эмалированный светильник, сделанный Девлином еще в бытность подмастерьем, но Избранный прекрасно понимал, что изделие давно убрано с почетного места. Интересно, что с ним сделали? Уничтожили? Продали? Спрятали подальше?
Главу гильдии и его друзей чаще всего можно было найти в нише в задней части комнаты. Вообще-то у мастера Джарлата был кабинет на втором этаже, но в свои преклонные годы он не любил карабкаться по ступеням. А в кузницу глава гильдии заходил еще реже. И ученика у него не было вот уже двенадцать лет. Однако это не мешало Джарлату править гильдией железной рукой.
Из ниши доносился смех, оборвавшийся, когда шаги Девлина зазвучали по каменному полу. Зал показался бывшему кузнецу огромным. Взгляды всех присутствующих устремились на него. Такого чувства он не испытывал со дня принятия в ученики.
Девлин остановился в полудюжине шагов от главы гильдии.
— Великий мастер Джарлат, — сказал он, приветствуя его на родном языке и слегка кланяясь, как положено равным. С джорскианской точки зрения Избранный оказывал простому ремесленнику большую честь. Но с точки зрения того, кто некогда был членом гильдии, подобный поклон можно было расценить как оскорбление.
По сузившимся глазам Джарлата Девлин понял, что тот воспринял жест именно так.
— Что привело тебя в мой зал? — спросил глава гильдии на торговом наречии, будто Девлин был иностранцем. Он и не подумал подняться навстречу гостю и не назвал ни одного из своих титулов.
— Я пришел за наследством, переданным вам на хранение мастером Рориком до моего возвращения, — ответил воин. Он, как и Джарлат, заговорил на торговом наречии.
Раздался женский смех, и Девлин узнал оружейницу Амалию. На ее правой руке красовалось серебряное кольцо, показывающее, что она наконец-то добилась звания мастера — хотя до Великого мастера ей было далеко, как до звезд: не хватало таланта.