Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Торопясь отделаться от собаки, Артур хватает мячик и судвоенной силой зашвыривает его на другой конец сада. Когда у него нет временипоиграть с Альфредом, он всегда забрасывает мячик куда-нибудь подальше. Ноусталые руки и легкий ветерок на этот раз решают по-другому. Мячик изменяетнаправление, летит в сторону дома и, пробив стекло, влетает в гостиную.
Подскочивший от неожиданности Давидо опрокидывает чашку скофе на свой роскошный кремовый костюм. Кофе был крепкий и без молока, и пятнорезко контрастирует с цветом костюма. Давидо изрыгает массу слов, скорее всегомалоприятных, но дефект дикции превращает их в кашу.
Бабушка спешит к нему с тряпкой в руке, в то время какдедушка, отвернувшись, пытается подавить смех.
— О! Ах, как мне жаль! Но, понимаете, дети…
Выхватив тряпку из рук бабушки, Давидо сам вытирает костюм.
— Нет, благодарение Богу, не понимаю и понимать не желаю! —сквозь зубы цедит он.
— Ах, эти ребятишки! — умиляется Арчибальд. — Ребенокподобен агнцу Божьему, он вселяет в вас жизнь, и, будьте уверены, без детей намбыло бы гораздо хуже! Вот мне, например, ребенок спас жизнь! — восклицает он.Но слова его понятны только ему одному.
— Давайте оставим агнцев в покое и вернемся к нашим баранам,— предлагает Давидо, вновь пододвигая Арчибальду бумаги, требующие его подписи.
— Разумеется! — отвечает дедушка, разглядывая бумаги.
Ему необходимо что-нибудь придумать, чтобы выиграть время.
— Позвольте мне сначала принести вам еще чашечку кофе вместоразлитой! — предлагает он и, не дожидаясь ответа, встает и идет на кухню.
— Не стоит, не трудитесь! — вслед ему кричит Давидо, однакодедушка притворяется глухим и, не оборачиваясь, продолжает идти.
— Сейчас я приготовлю вам кофе, который привезли мне изЦентральной Африки. Надеюсь, вам он понравится, — говорит дедушка, занимаясьприготовлением ароматного напитка.
* * *
Вознесшись над ликующей армией, Урдалак простирает к нейсвои рукоклешни.
— Мои верные солдаты! — начинает он, дождавшись, когдастихнут приветственные возгласы.
Тотчас на площади воцаряется мертвая тишина. Осматыблагоговейно внимают речи своего предводителя, упиваются ею, словнобожественным нектаром.
— Час славы настает! — восклицает У голосом, от которогокровь стынет в жилах, а по спине начинает метаться стадо многоногих холодныхмурашек. Эхо далеко разносит слова У, так что все, кому они предназначены,непременно их услышат.
После каждой его фразы осматы восторженно вопят. Но никто незнает, понимают ли они обращенную к ним речь, или же просто исполняют указание,написанное на табличке, которую им в нужный момент показывает Мракос,расположившийся за спиной у Ужасного У. Но так как большинство из них не умеютчитать, и даже те, кто умеют, вряд ли могут прочесть такое длинное слово, как«Аплодисменты», то на всякий случай осматы испускают ликующие вопли при каждомпоявлении таблички.
Подождав, пока воцарится тишина, Урдалак продолжает речь:
— Я обещаю вам богатство и власть, величие и вечность!
Осматы, не понимая, что сулит им их начальник, вновьвосторженно кричат. Только Мракос догадывается, что Ужасный У самымбессовестнейшим образом лицемерит, ибо ни богатство, ни уж тем более власть, азаодно и величие и вечность он ни с кем делить не собирается.
— Скоро мы отправимся завоевывать новые земли, где вынайдете все то, что я вам пообещал! — добавляет он, и его слова вызывают усобравшихся настоящий шквал восторга.
Теперь все — и осматы, и комары, понимают, что речь идет озахватах и грабежах, а так как и те, и другие созданы только для того, чтобывоевать, то армия Ужасного У дружно вопит и трепещет крыльями от восторга.
* * *
Мино ломает голову, как ему узнать, который час показываютего часы. Ведь без этого он не сможет выполнить просьбу Артура! И он решаетсяна вторую попытку.
— Простите, это опять я, — вежливо обращается он коблюбованному им осмату. — Я дарю это вам! — говорит он, с радостной улыбкойпротягивая ему часы.
Как уже говорилось, сообразительность не принадлежит косновным достоинствам осмата. Он вполне может не знать, что такое часы, аполучать подарки осматы не привыкли, ибо из них с самых первых шаговвоспитывают разбойников.
Зная об этом, Мино не дает своему избраннику времени дляраздумий, а просто надевает браслет с часами ему на клешню.
— Вот! Вам очень идет! — говорит он и трусцой бежит к себеза пульт.
Осмат смотрит на часы как баран на новые ворота.
— А? Что? — ошалело спрашивает он.
Мино уже отбежал довольно далеко. Он останавливается иоборачивается.
— Что мне с этим делать? Я же не умею читать! — кричит емуосмат тоном обиженного крокодила.
— Это не имеет значения! Когда вам понадобится узнать время,вам достаточно поднять руку и показать часы тому, кто умеет читать. Мне,например. Поднимите руку, и вы увидите, как это просто.
Осмат, глупый, как карась, никогда в жизни не видевший щуки,на всякий случай поднимает сразу две руки. Наконец-то маленький крот можетразобрать, который час, так как циферблат теперь находится на нужном для негорасстоянии.
— Боже мой! — в испуге вскрикивает он. — Уже пять минутпервого!
Со скоростью вихря Мино мчится к своим рычагам, оставивосмата в позе вороньего пугала — очумевшего и с поднятыми руками.
* * *
Наверху Артур ждет сигнала маленького крота. Кругом все тихо,ничего не происходит. Надежда начинает покидать мальчика.
Но панике поддаваться рано, Мино твердо намерен выполнитьсвое обещание.
Кротенок стремительно производит нужные подсчеты. Никто дажепредставить себе не может, как быстро умеют считать кроты! Затем Мино начинаетповорачивать рычаги на пульте, один за другим, и положение рубиновой пирамидыменяется. Луч света больше не падает на нее. К счастью, этого никто незамечает, так как все, включая дворцовую стражу, благоговейно слушают речьУрдалака. А держать в голове две мысли одновременно осматы не способны.
Впрочем, речь Урдалака подходит к концу.
— … Так пусть начинается праздник! — завершает он.