Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не сводила с меня глаз, будто никак не могла поверить, что перед ней действительно тот, о ком она подумала.
Я и сам не до конца понимал, кого она во мне увидела, и за кого я себя выдаю. Главное тут — сделать серьёзный вид.
— Я исполню всё, что ты хочешь, господин, только не убивай моих детей. — Мория умоляюще на меня взглянула, но ничего больше не стала добавлять, решив показать свою покорность иным способом.
Королева опустилась передо мной на колени, приложила правую руку к сердцу и склонила голову.
Служанки и гнорры перестали шуметь.
Я обернулся и увидел, что все твари в зале, все до единой, тоже встали на колени и поклонились мне вместе со своей матерью.
Остался стоять только я один, и почему-то возникло ощущение, что так и должно быть, что тёмные существа безоговорочно обязаны мне подчиняться и никак иначе.
Странное ощущение.
Я опять повернулся к королеве морий.
— Твои дети будут жить, если ты выполнишь три вещи, — обратился я к ней, быстро соображая прямо на ходу.
— Всё, что угодно, мой господин, — ответила мория, не поднимая головы.
— Первое. Ты пропустишь меня и мой отряд ко второму ярусу пещер и отдашь трофей частью своего тела в доказательство своей покорности.
— О да, господин…
— Второе. Ты примешь меня, если я приду обратно, и покажешь путь на поверхность.
— О да, господин.
— И третье. Ты придёшь мне на помощь вместе со своими детьми, если услышишь мой голос из нижних ярусов пещер.
Мория поёжилась, будто от холода, и подняла на меня глаза.
Ей стало не просто страшно — она оторопела.
— Ты просишь меня спуститься в смертоносные глубины, господин?
Я покачал головой.
— Нет, королева. Это не просьба.
Мать морий опять склонила голову.
— Да, мой господин. Мы будем готовы к твоему зову. Мы наденем доспехи и возьмём оружие, чтобы защитить тебя. Мории в бою — крепкие и искусные воины.
— Хорошо. А теперь поднимись и исполни часть своих обещаний. Для начала освободи мой отряд.
Королева встала с колен и, уже не глядя на меня, что-то коротко прошипела своим подданным. Несколько служанок кинулись в подвал, гнорры быстро выстроились ровными рядами, но уже ближе к плетёным воротам.
Мория посмотрел на меня и сделала приглашающий жест к своему трону.
— Прошу тебя, господин. Присядь.
Я усмехнулся.
— Нет, королева. У меня дома свой есть.
Мория так и не решилась сесть при мне в трон. Осталась стоять.
В это время из подвала с воплями выскочили служанки, за ними с мечом наперевес в зал ввалился Хинниган.
Он придерживал Дарта одной рукой, навалив себе на плечо, а второй размахивал оружием.
— А ну отошли все!!! Отошли, я сказал!!! — прогорланил он так жутко, что даже мать морий вздрогнула.
Хинниган был готов отбиваться до последнего. Дарт же еле держался на ногах, бледный и измученный. Казалось, он вообще не воспринимал реальность.
— Рэй? — ахнул Хинниган, увидев меня рядом с королевой, целого и невредимого. — Рэй, я не понял…
Он замер, держа меч перед собой.
Ни гнорры, ни служанки даже не пытались его атаковать. Видя это, он выдохнул и чуть опустил меч.
— Всё в порядке, Клиф, — ответил я как можно спокойнее. — Убери оружие. Нас пропустят так. Я договорился.
Хинниган в ужасе вытаращился на меня.
— Ты за это с ней спал, что ли?..
Он открыл рот и покосился на ритуальное ложе, усыпанное цветами.
— Потом расскажу, если интересно, — бросил я (вот умеет Хинниган задавать вопросы так, что его хочется пристукнуть). — Тащи сюда Дарта. Положи на шкуры… Эй, Клиф, ты можешь быстрее?
Хинниган побледнел и опять выставил меч.
— Нет, Рэй. Никуда я его не потащу. Ты Дарта вместо себя ей предложил, да?
Я скрипнул зубами: какой же Хинниган порой бывает тупой придурок, хоть и умный.
Тут не выдержала сама мать морий.
Она медленно протянула руку в сторону Хиннигана и что-то прошипела ему. Похоже, он услышал её ментальный голос и ощутил сильное влияние, потому что с жаром закивал и ответил с благоговением:
— Как скажете, королева. Он совсем не против. — После чего потянул Дарта к шкурам, бормоча на ходу: — Давай, дружище… ещё пара шагов… во-от… почти пришли… госпожа обещала помочь…
Он опустил Дарта на кучу шкур, но глянул не на меня, а на морию.
Та подошла к Орривану и склонилась над ним, погладив по волосам. К ложу подбежала служанка с деревянной плошкой в руках.
Королева взяла плошку, приподняла голову Дарта, обхватив его за затылок, и залила жидкость из плошки ему в рот.
Вернув посуду служанке, мория обратилась уже ко мне.
— Он слишком буйствовал на привязи, и мы опоили его травами. Скоро он придёт в себя, и вы сможете продолжить путь в смертоносные глубины. Но… мой господин… могу я дать напутствие?
Я кивнул.
Напутствие существа, живущего в пещерах не одно столетие, лишним не будет точно.
— Второй ярус полон нежити, — сказала мория. — И самые страшные из них — безликие огни. Они ищут в безмолвии, но находят в шуме. Они бессмертны, но боятся подобных себе. Из мирного света они превращаются в самый жуткий страх и питаются им же. Не разговаривайте с огнями, не прикасайтесь к ним, не ловите их руками, не отмахивайтесь от них и ни в коем случае не следуйте за ними. Пусть это они следуют за вами, как тени. Пусть они угрожают вам или умиротворяют вас, пусть они дают вам ложную надежду, пусть они обещают вам победу. Оставьте их ни с чем, и тогда они уйдут.
Я нахмурился.
Безликие огни — это, конечно, интересно, но меня больше занимало другое.
— А кто привратник второго яруса? — спросил я.
Мория поджала губы и трепетно выдохнула.
— Карбазу. Страж цепей.
— И как с ним справиться?
Королева молча покачала головой, однозначно давая понять: никак.
В этот момент очнулся Дарт. Он хрипло ругнулся, пошарил руками вокруг себя, скомкал шкуру пальцами. Затем резко открыл глаза и огляделся.
— О, чёрт! Нет-нет-нет! — Он вскочил с такой прытью, будто секунду назад не лежал тут навзничь.
Сжав крупные кулаки, Дарт уставился на ритуальное ложе с цветами. Хинниган не выдержал и тихо засмеялся. Затем хлопнул друга по плечу.
— Успокойся. Вместо тебя тут Рэй отдувался.