Шрифт:
Интервал:
Закладка:
14. От этого известия Цирений пришел в совершеннейший ужас и не знал, что ему теперь делать.
15. Из-за государственной политики он не решался напрямик возражать призыву жрецов,
16. но санкционировать эту жертву его сердцу было еще более невыносимо, нежели перечить жрецам.
17. Тогда он обратился к Младенцу, который как раз проснулся, и спросил у Него совета в этом ужасном деле.
18. Младенец же сказал: «Будь спокоен! Ибо через минуту ураган уляжется и тех, которые хотели убить людей, уже не станет! Посему будь спокоен, Мой Цирений!»
––
* Цербер – в древнегреческой мифологии чудовищный трехглавый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство.
Глава 68. Ответ Цирения гонцам. Три кровожадных жреца настаивают на жертвоприношении. Мудрое решение Цирения. Муки двух тысяч жертв
14 ноября 1843
1. Гонцы все еще ждали приказа Цирения относительно жертв.
2. Цирений же поднялся от колыбели и сказал гонцам:
3. «Идите к жрецам и доставьте мне список юношей и девушек, предназначенных для жертвоприношения,
4. ибо я должен убедиться, что выбор справедлив!»
5. И гонцы побежали прочь, в то время как ураган уже полностью улегся.
6. Прибыв в город, они, к своему ужасу, обнаружили, что здание, где находилось духовенство, превратилось в огромную груду обломков, под которыми нашли свой конец все высшие жрецы, за исключением трех младших жрецов.
7. И потому гонцы вскоре повернули назад, и принесли Цирению весть о том, что случилось с жрецами.
8. Цирений же, полностью убедившийся в справедливости свидетельств Младенца, не знал, что ему делать, и хотел снова спросить у Него совета.
9. Но в этот миг пришли те три младших жреца, что остались в живых.
10. И они поторопились спросить, что им делать, ибо новый подземный толчок похоронил всех благочестивых служителей богов в их дворце, в то самое время, когда они уже были оснащены для жертвоприношения:
11. «Тысяча юношей и тысяча девушек, уже подготовленные к великому жертвоприношению, стоят на том месте, где возвышалась колонна Юпитера, теперь, правда, также полностью уничтоженная!
12. Следует ли немедленно произвести жертвоприношение, или только на восходе солнца?!
13. Отменить же его ни в коем случае нельзя, ибо тогда, из-за человеческой неблагодарности и вероломства, боги могли бы еще больше разгневаться!»
14. И Цирений ответил трем младшим жрецам:
15. «Сегодня жертвоприношение проводить ни в коем случае нельзя, но только завтра утром и – под страхом смертной казни – не раньше, чем я лично отдам вам приказ об этом!»
16. После этого три младших жреца покинули Цирения и отправились к месту жертвоприношения, где несчастные обреченные от великого страха перед муками и смертью плакали и сетовали, и заламывали руки, умоляя богов о пощаде.
17. Цирений же едва дождался следующего утра, ибо ему было очень жаль напуганных жертв, которым предстояло выдержать такую ужасную ночь!
Глава 69. Страшная ночь молодых людей, предназначенных для жертвоприношения. Три жестоких языческих жреца. Цирений, полный негодования, выносит свое решение: свободу жертвам, смерть жрецам!
15 ноября 1843
1. А трое жрецов, прибыв к месту жертвоприношения, тут же объявили страже, равно как и несчастным юным жертвам, охваченным смертным страхом, что назначенное и неизбежное жертвоприношение будет произведено только на следующее утро – и это совершенно определенно, ибо так распорядился сам великий Цирений.
2. Тому, кто из истории знает, что для умиротворения различных богов умерщвление жертв сопровождалось всевозможными истязаниями, не требуется более подробно описывать, в какое состояние это известие повергло две тысячи приговоренных.
3. И потому – не будем об этом, ибо рассказ обо всех разновидностях пыток, которых насчитывалось около тысячи, привел бы многих в негодование.
4. Лучше сразу посетим место жертвоприношения вместе с Цирением, Маронием и Иосифом и немного там осмотримся!
5. Ранним-ранним, необычайно ясным утром отправились они к месту, определенному для жертвоприношения.
6. Еще издали Цирений с величайшей горечью услышал жуткие вопли отчаяния молодых людей, предназначенных в жертву.
7. И потому он ускорил шаги, чтобы как можно скорее положить конец этой страшной сцене.
8. Придя туда, Цирений ужаснулся бесчеловечности трех младших жрецов, которые с величайшим вожделением уже ожидали его приказа начать истязания.
9. Цирений же немедленно потребовал жрецов к себе и спросил их: «Скажите, разве вам совсем не жаль этих замечательных молодых людей, которые должны быть наижесточайшим образом убиты? Неужели в вашей душе нет ни малейшего сострадания к ним?!»
10. И жрецы сказали: «Там, где чувствуют боги, человеческие чувства заканчиваются!
11. Для богов человеческая жизнь – ничто, и зачастую – лишь мерзость. Это и настраивает нас, их слуг на земле, на их лад, и потому мы не можем носить в себе никакого сострадания,
12. но лишь наслаждение и ликование по поводу того, сколь верно мы можем служить богам!
13. И мы с огромной радостью предвкушаем заклание этой жертвы, которую великие боги и без того требуют не слишком часто!»
14. Это высказывание так сильно поразило сердце Цирения, что он затрясся от гнева на жрецов.
15. Но, быстро овладев собой, он обратился к ним снова: «А если бы сам Зевс оказался здесь и даровал бы этим жертвам жизнь! Что бы вы тогда сделали?»
16. И жрецы ответили: «Тогда тем более жертвоприношение должно было бы состояться, ибо это было бы лишь испытанием нашего жреческого рвения в служении!
17. И если бы мы сжалились над жертвами, Зевс счел бы нас богохульниками и уничтожил бы нас молнией и громом!»
18. Но Цирений продолжал спрашивать, говоря: «В чем же тогда высшие жрецы провинились перед богами, что они нашли такую нелепую смерть в своем дворце?»
19. И жрецы ответили: «Разве ты не знаешь, что над всеми богами и их жрецами властвует еще и неумолимый Фатум*?!
20. Он-то и убил всех жрецов, равно как и взбудоражил перед тем богов. Богов же он убить не может, но только смертных жрецов!»
21. «Хорошо, – сказал Цирений, – сегодня после полуночи Фатум явился ко мне и отдал мне приказ даровать жизнь всем этим молодым людям, – а вместо этого принести в жертву вас, и это так же верно, как и то, что меня зовут Цирений, и мой брат, Юлий Август Цезарь, правит в Риме как наивысший консул и император! – Что скажете вы на это?!»
22. Такое ужасное известие заставило жрецов побледнеть, а обреченные молодые люди снова пришли в чувство. Ибо Цирений