litbaza книги онлайнРоманыМое темное желание - Л. Дж. Шэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 135
Перейти на страницу:
утром я определил цену, которую готов был заплатить за компанию. Она составляла чуть меньше половины прогнозируемой Forbes оценки.

Теперь оставалось только подчинить Бреттов своей воле и трахнуть их.

Единственный вид траха, которым я занимался.

— Спасибо за гостеприимство, мистер Сан. — Джаспер поравнялся с моим шагом, а Старший не отставал от нас. — Мы могли бы обговорить все тонкости в офисе, так что я ценю этот дополнительный штрих…

— Пожалуйста, убери свой язык из моей задницы. Это не то извращение, которому я потворствую. — Мои ноги несли меня по величественной галерее из латуни и айвори. — И позволь мне избавить тебя от неловкого вопроса — я не собираюсь платить тебе зарплату.

Он зажал рот.

Младший соскреб себя с твердого дерева и побежал догонять нас.

— Я понимаю всю эту жесткую рутину. Правда, чувак. Но я не позволю тебе съесть наш обед или что-то в этом роде. Расстели под моей задницей коврик, и я позволю тебе выбить из меня сделку. — Он провел пальцем по виску и присвистнул. — Не будь дурачком, ладно?

Ничто, и я был уверен в этом, не могло заставить меня ненавидеть этого парня сильнее. То, что мы говорили на одном языке, но не понимали ни слова из уст друг друга, свидетельствовало о том, как далеко упал наш lingua franca. (прим. (lingua franca «франкский язык») — язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие).

— То, что ты хочешь купить "Dot Cum", говорит само за себя. — Младший стукнул себя в грудь. — Мы хорошо поработали. Мы заслуживаем того, чтобы остаться.

— Не путай удачу с талантом. Ты наткнулся на дыру в рынке, без каламбура. У тебя есть три авторитетных разработчика, которые гонятся за тобой, и целый ряд некомпетентных сотрудников, которые бегут твой марафон. Твои противники догонят тебя, и когда они это сделают, ты можешь поцеловать папину черную карточку на прощание.

Он почесал висок.

— Противники?

— Конкуренты. Противники. Соперники. Люди намного умнее тебя. Ты понятия не имеешь, как монетизировать свой собственный бренд. Я — Иисус для твоего Лазаря, парень. — Я прошел мимо двух официантов, которые держали каждую двойную дверь открытой, открывая обеденный зал с колоннами и французскими окнами от пола до потолка. — Ты здесь не для того, чтобы торговаться. Ты здесь для того, чтобы издавать звуки ковра и дать взрослым поговорить.

— Они говорили, что ты холодный ублюдок, но я думал, что они преувеличивают, — пробормотал он.

— Это не так. — Я остановился у кресла во главе длинного овального стола. — На самом деле они, скорее всего, преуменьшили.

Люди прощали мне мою жестокость, потому что я был слишком богат и слишком влиятелен, чтобы перечить.

А еще потому, что за свои тридцать три года я собрал длинный список услуг, и перспектива того, что я потребую взамен их души, заставляла их трепетать во сне.

Четверо официантов поспешили отодвинуть наши стулья. Обслуживающий персонал крутился вокруг стола, откупоривая бутылки с вином и подставляя их к нашим бокалам.

Младший жестом велел официантке продолжать наливать. Этому идиоту алкоголь был нужен, как мне второй член.

Джаспер и Старший возились с салфетками, поглядывая на меня, не зная, что делать.

— Садитесь, — приказал я.

Они сели.

Я покачал головой и достал из внутреннего кармана телефон.

Зак Сан:

SOS.

Олли:

НАКОНЕЦ-ТО, БЛЯДЬ.

Олли:

Я же говорил, что эти развивающие занятия пилатесом окупятся.

Олли:

И не только из-за скучающей киски трофейной жены.

Ромео Коста:

Как ты думаешь, Олли, что означает SOS?

Олли:

Сосать одну сосиску.

Что еще?

Зак Сан:

Ром.

Олли:

А? В его имени даже нет буквы "с".

Ромео Коста:

@ЗакСан, да?

Зак Сан:

Мне нужно, чтобы ты пришел на мой деловой ужин.

Ромео Коста:

Я хочу знать почему?

Зак Сан:

Не доверяю себе, что не убью гостя.

Ромео Коста:

Астеры?

Зак Сун:

Хуже. Коннеры.

Зак Сан

Младший — зануда.

Олли:

Однажды мы с ним были впятером.

Олли:

Может быть, переборщил.

Ромео Коста:

Это все объясняет.

Ромео Коста:

Я возьму Печеньку.

Зак Сан:

Если надо.

Олли:

Ого. Ты действительно в отчаянии.

Олли:

Я тоже приведу с собой пару.

Зак Сан:

Ты никого не приведешь.

Олли:

Почему?

Зак Сан:

Потому что ты не приглашен.

Олли:

Почему?

Ромео Коста:

Потому что тогда у меня будет два человека, которых я должен помешать Заку убить.

Олли:

[Гифка Плачущей Ким Кардашьян].

Олли:

Но где еще у меня будет возможность надеть свою новую футболку?

Зак Сан:

@РомеоКоста, как быстро ты сможешь добраться сюда?

Ромео Коста:

Уже еду.

Зак Сан:

@Олли, ты можешь приехать, но оставь футболку и пару в машине.

Олли:

О, но папочка, почему?

Зак Сан:

Потому что они, наверное, беглецы.

Олли:

Прежде всего, спасибо за вотум доверия.

Олли:

Во-вторых, ее адвокаты ведут переговоры о сдаче, и это было всего лишь вождение в нетрезвом виде.

Зак Сан:

С уважением, Оливер, отвали.

Олли:

Ладно. Я принесу розовую колу.

Зак Сан:

Не смей.

Олли:

Невежливо приходить на ужин с пустыми руками.

Зак Сан:

Тогда вообще не приходи.

Олли:

Мне нравится, когда ты играешь в недотрогу.

Олли:

Ты же знаешь, я питаю слабость к недостижимым дыркам.

Зак Сан:

Если ты не заткнешься, то получишь новую дырку между глаз от моего ножа.

Ромео Коста:

Мы будем там через десять минут, Зак.

Олли:

И я принесу розовую колу.

Пока мы переписывались, поставщики еды выставляли на стол все новые блюда.

Курица пири-пири. Рис "Джоллоф" и суп "Эгуси". Крюдо из канпачи и острая мисо-карбонара.

— Еще больше еды. Боже мой! — Старший похлопал по своему объемистому животу, возвращая мое внимание в комнату. — Вы действительно нас балуете, мистер Сан.

Я перевел взгляд на вход, следуя за ним.

Фэрроу вошла через двойные двери, одетая в облегающее черное платье горничной с белым воротником "Питер Пэн".

Она несла серебряный поднос, не удостоив меня взглядом, пока скользила мимо.

Но я знал, что одним словом могу стереть с ее лица это стоическое выражение. Вызвать пот на ее висках, испортив французскую косу, в которую она заплела свои пепельные волосы.

За те несколько дней, что она работала у меня, Фэрроу успела подружиться со всеми моими сотрудниками. Повар, садовники, управляющий домом.

Она была глотком свежего воздуха в этом безжизненном особняке.

Проблема была в том, что я не любил воздух.

Удушье меня вполне устраивало.

Я положил телефон обратно в карман, а пальцы судорожно сжимал на коленях. Каждый раз, когда она двигалась, из вентиляционного отверстия кондиционера в

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 135
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?