Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты думаешь, что граф станет любить и уважать меня? — Риви подняла глаза, полные надежды. — Станет мне другом?
— Я не могу ручаться за графа, — вздохнула я, вспомнив наш разговор в саду. — Мне он показался жестким мужчиной, но вполне вероятно, что он лишь делает такой вид, чтобы выглядеть суровее… Кто знает?
— А герцог? — спросила сестра и, сорвав дикий тюльпан, засунула мне его в волосы. — Он, жесткий мужчина?
— Мне кажется, что он умеет любить, ведь, сколько он терпел выходки сестры, пока она окончательно не довела его, — ответила я и взяла лицо Риви в ладони. — Ты хочешь отправиться к мужу?
— Я не знаю… — она покраснела. — Я, честно, не знаю…
— Давай присмотримся еще немного, время у нас есть, — предложила я. — Тем более, я теперь совсем рядом с ними!
— Хорошо, — грусть Риви, как рукой сняло. — Только ты внимательнее наблюдай, чтобы ничего не ускользнуло от твоих глаз!
— Обещаю! — я засмеялась и повалила ее на землю. — Они ничего не утаят от меня!
Неожиданно из кустов выпрыгнул Мисти и, завалившись между нами, поднял вверх все свои четыре лапы, весело стуча по земле хвостиком.
— А вот и наш волшебный кот! — я почесала ему животик, и котенок блаженно прикрыл глаза. — Вот кто будет охранять нас от всех бед!
На следующий день в то же время за мной прибыл экипаж герцога и, попрощавшись с женщинами и поцеловав Мисти, я забралась внутрь, предвкушая любопытные открытия, а главное — мое любимое дело — приготовление пищи.
Таверну я тоже не оставила без ничего и толково объяснила Кетти, что нужно делать. Гороховый суп с копчеными ребрышками я сварила еще вечером, как и гуляш с томатной подливой, а винегрет был не настолько сложным блюдом, с которым бы повариха не справилась сама. Мы сварили с ней макароны, сделанные своими руками еще несколько дней назад, чтобы она поняла, сколько им нужно времени, и уже после этого я совсем успокоилась — посетители точно голодными не останутся. В этот день грозы не предвиделось, и я рассчитывала вернуться обратно к вечеру.
Трава и кусты были покрыты искрящейся росой, и над ними нависла прозрачная пелена тумана, тяжелая и наполненная влагой. Небо еще не сияло утренней голубизной, но небольшие облачка уже плыли белоснежной стайкой, похожие на сахарную вату. Глядя в эту небесную глубину, я понимала, что счастье всегда рядом, оно в простых вещах, которые окутывают душу и радуют сердце…
Но как бы, ни радовалась моя душа, в замке герцога, меня ожидал сюрприз…
На кухне царил хаос. Дуглас и его помощники что-то шумно готовили — стучали ножами, гремели посудой и обменивались ругательствами.
— Риа! — увидев меня, повар схватился за сердце. — Мы не ждали гостей! У нас есть несколько часов до обеда, поможешь?
— Конечно! — я вымыла руки и деловито поинтересовалась: — Сколько человек нужно накормить?
— Семь! Семь человек! — воскликнул Дуглас и его голос сорвался на фальцет. — Ну почему нельзя было предупредить раньше?!
— Сколько времени у нас конкретно? — я не переживала абсолютно. В столовой мы могли сварганить обед для нескольких цехов за два часа. — Ну?
— Четыре часа! — мужчина дал подзатыльник Саю, который стоял с открытым ртом, и указал на стол. — Мы режем овощи и варим бульон!
— Сколько есть цыплят на кухне? — в мою голову пришла оригинальная идея. — И есть ли они вообще?
— С десяток точно! — Дуглас махнул рукой в сторону кладовой и Сай помчался туда. — А что ты хочешь приготовить из них?
Что… что… Грузинская кухня!
Я нетерпеливо потерла руки, и когда парнишка притащил тушки цыплят, сказала:
— Вспарывай грудину каждому цыпленку, Дуглас, и хорошенько сминай их, сдавливай, чтобы они приобрели форму блина, понятно?
— Да… — повар кивнул и схватился за нож. — Минутное дело!
— Бульон, из какого мяса? — я повязала фартук и взялась за баночки со специями.
— Говядина! — один из помощников Дугласа приоткрыл крышку кастрюли и шмыгнул носом. — Свежее мясо!
— Говядина — хорошо, ты — отойди от еды со своими соплями! — приказала я, уже точно зная, что я буду готовить. — Марш из кухни! Лечиться!
Суп «Харчо», «Цыплята табака», «Хачапури с сыром» — вот и все меню для гостей герцога. Такого они уж точно не едали.
В специях я обнаружила все, что мне было нужно — майоран, базилик, шафран, укроп, перец, бусы Асфиты(кориандр), сельдерей и петрушку. Хмели-сунели в чистом виде.
Погрузившись в привычную среду, я даже отвлеклась от мыслей о герцоге, но тут в кухню вошла Берта, и плотно прикрыв дверь, сказала:
— Ри Кэролайн не теряет надежды заполучить нашего хозяина! Она кошкой вьется возле него, не стесняясь своих родителей!
Я замерла с ложкой, которую поднесла ко рту и навострила уши. Это еще что такое?!
— Думаешь, у нее что-то выйдет? — Дуглас скептически посмотрел на дочь. — Хозяин никогда не смотрел на нее, как на женщину.
— Это такая хитрая змея, что заползет к ридгану в постель и там и останется! — Берта еще понизила голос. — Ридганда Элла уехала, и теперь я обслуживаю Кэролайн. Знаете, что я увидела в ее вещах?
— Что? — в один голос выдохнули Дуглас и Фрода.
— Сорочки из турмесского кружева и возбуждающие мужчин травы! — щеки Берты вспыхнули. — Не зря она это притащила, ох не зря!
Меня бросило в жар, а руки затряслись так, что ложку пришлось положить на стол. Мне ужасно захотелось придушить эту ри Кэролайн или утопить в озере, например… Желтые глаза моего льва должны смотреть только на мою персону!
Это неожиданное чувство собственности немного испугало меня. Неужели я влюбилась? Нет… нет… это просто оттого, что я вдруг почувствовала себя его женой. Дело только в этом…
Мне нужно было срочно посмотреть на эту