Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня тронула забота Расмура. Он по-прежнему не переставал обо мне тревожиться, даже когда самого постигли несчастья. Для меня стало сюрпризом, что он запомнил имя Итолины Нард, которым я поделилась с ним однажды. Новость о кончине госпожи не вызвала у меня никакой патетики и чувств. Я решила немедленно приняться за поиски Элины и Мев, раз уж у меня появились хоть какие-то ниточки.
Вспоминая о своём прошлом, я задумалась, хотела бы я когда-нибудь вернуться в Вижский град, но, чем больше я размышляла об этом, тем сильнее убеждалась, что чересчур сильно сроднилась с Берльордом. Я не хотела покидать город. Я полюбила его узкие улочки, аккуратные дома, запахи пекарен и хмельного напитка, тонкие ароматы цветущих деревьев и осеннюю пряность сухих листьев. Я поучаствовала в шумных гуляньях и видела волшебство местных магов, когда они создавали невероятные фейерверки и восхитительные иллюзии. Я познакомилась с многими людьми, а на настоящей родине меня, к сожалению, никто и ничто не держало.
Я вздохнула, отвлёкшись от размышлений, и пошла в кабинет, чтобы поговорить с Иваром. Нам предстояло многое обсудить.
Картёжника на месте не оказалось, зато на столе я обнаружила его чертежи, которые наконец-то смогла разглядеть получше. Не удержавшись от соблазна, я перелистнула бумаги и взяла в руки один из рисунков, привлёкший чем-то внимание. Изображение показалось мне отдалённо знакомым, но я не могла вспомнить почему. Задумавшись, я не сразу заметила присутствие Ивара.
Он явно недавно вышел из ванной (такая роскошь в доме имелась, и я с трудом отчистила её в первый день пребывания от ржавчины), и его волосы ещё оставались влажными. Одежду он выбрал, как всегда, неброскую. Хозяин дома явно заметил, что я трогала его бумаги, но вместо паники от этого открытия я ощутила любопытство. Я напряжённо вспоминала, план какого здания нанесли на лист. Все мысли смешались, как вдруг…
— Это же дом градоначальника! — осознав, невольно воскликнула вслух.
Ивар довольно улыбнулся, словно только этого и ждал:
— Я знал, что ты поймёшь, — прокомментировал он.
Я рассматривала чертёж. Разумеется, в богатом особняке я никогда не бывала, но уверенность словам придавали особенности возведённого строения. Другого такого здания в городе просто бы не нашлось. Оно имело форму квадрата с внутренним двориком по центру, в котором, по слухам (и плану) располагался роскошный сад. Каждый горожанин мечтал насладиться его красотами.
Работая в трактире, я любила подслушивать разговоры посетителей, прячась за шторой из грубого сукна, отделявшей кухню от зала. Я притаивалась в тени, незаметная, будто мышка, и ловила чужие слова, опасливо произнесённые полушёпотом. Иногда я смелела и даже выносила еду, прохаживаясь между рядами столов и лавок, надеясь узнать свежие вести. Но всё-таки чаще всего мне приходилось выведывать новости по-другому — из уст словоохотливых подавальщиц, любивших говорить больше, чем разносить блюда.
Они и поведали мне, что градоначальник оказал помощь вражеским войскам, отдав приказ открыть ворота и впустить южан внутрь. Взятие города, в котором я жила, — важное событие войны. Заполучив Берльорд, веряне получили заветный выход к морю и возможность сплавлять корабли, значительно упростившую дальнейшую борьбу с Льен.
Так, градоначальник не только пережил тёмные годы, оставшись на своём посту, но и приумножил состояние, предав род Фалькс и всё царство.
Я кинула на Ивара заинтригованный взгляд. Его лицо оставалось спокойным, без тени волнения. Он словно не тревожился, что произнеси я хоть одно неосторожное слово, и в его дом нагрянут стражи. Задумчиво рассматривая мужчину, я поняла, что до недавнего времени почти не размышляла над тем, как он зарабатывает себе на жизнь. Хозяин дома жил весьма скромно, но иногда его траты превышали все допустимые границы. Я замечала, что он мог долго скудно питаться, забывая о голоде в то время, как в жилище находилось много ценных вещей. Та же ванна (пусть и очень старая), например. Но, по-видимому, это случалось лишь потому, что, когда он работал, мысли о еде совсем испарялись из его головы.
Ивар невозмутимо заметил:
— С сегодняшнего вечера я намерен заняться твоими способностями. Истинное зрение — очень ценный навык, и нужно приложить все усилия, чтобы развить его максимально хорошо.
— Иными словами, — возмутилась я. — Ты хочешь совершать с моей помощи кражи?
Он криво усмехнулся:
— Как будто ты считаешь, что это плохо. Или думаешь, что градоначальник заработал своё состояние честным трудом? Все крадут, Уна. Все! Просто я называю вещи своими именами, и крепко сплю по ночам. Что касается твоего вопроса, то я отлично справляюсь и без тебя. Дар смотреть сквозь маски мне нужен для другого. Впрочем, уверен, что ради близких людей ты способна на многое. Уверен, ты забудешь о совести, если узнаешь, что я помогу тебе найти подруг. Как их зовут? Элина и Мев?
Я охнула:
— Откуда ты знаешь?
— Я о многом знаю, Уна. О многом. Ну так что? — уверенно спросил он.
Своими словами вор всколыхнул давно покинувшую сердце надежду. Я боялась позволять себе верить, что когда-нибудь смогу встретить подруг. Я похоронила в душе воспоминания, как мы жили в заведении Итолины Нард. Я старалась не думать о доброй и мягкой Элине и немного жёсткой и насмешливой Мев. Мысли о них вызывали слёзы. Я так хотела их увидеть!
— А ты правда можешь их разыскать? — всё-таки уточнила я.
Обиженный на проявленное к нему недоверие, вор высказался:
— Разумеется.
— В таком случае я согласна на сделку, — как хозяин дома и ожидал, утвердительно кивнула я.
— Начинаем сегодня, — счёл нужным напомнить он и вернулся к бумагам.
Я недоверчиво нахмурилась. Зачем я на самом деле была нужна вору? Я не верила в его бескорыстие, но в то же время сомневалась, что он жаждал наживы. Ивар не походил на человека, прельщающегося блеском монет. Он не видел удовольствия в деньгах и не тянулся к богатству и роскоши. Комнаты, обставленные весьма аскетично и скромно, жилище, расположенное в Рыбацком переулке, — всё указывало на невзыскательный вкус хозяина. Но распутывание загадок явно — страсть мужчины.
Безусловно, я сомневалась, что он стал со мной полностью откровенным, но всё же надеялась выяснить все ответы на свои вопросы.
Размышляя о случившемся, я ушла на второй этаж. Пока вор занимался своими делами, я решила почитать, заметив в его доме стеллаж. Я взяла с полки первую попавшуюся книгу — ту, что стояла с самого края. Стряхнула с корешка и обложки пыль, разлепила склеившиеся от плохого ухода и времени страницы. Усевшись в кресло, я погрузилась в текст, медленно складывая буквы в слова.
Через некоторое время я поняла, что наткнулась не на художественный роман, но это не заставило меня оторваться от увлекательного повествования. В книге описывалась история Льен. Я никогда не знакомилась с ней иначе, чем с рассказов северян и со слов Ареса, которому преподавали её в академии. Поэтому немало заинтересованная, я с головой погрузилась в чтение, забыв об окружающем мире.