Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хочешь изменить то, что оставалось неприкосновенным несколько десятилетий?
– Ты сказала, что я должна выразить ему свое уважение. По-моему, нет лучше способа, чем восстановить справедливость. Разве ты не согласна? Хочешь сказать, что никогда не думала об этом?
– Думала, разумеется. Но что я могу одна против устоявшихся правил!
– Ты можешь поднять старые контакты, у тебя же остались связи в мэрии, с министерством, есть выходы в Дублин, в конце концов.
– Хорошо, я постараюсь. А ты должна кое-что пообещать взамен.
Сьюзан метнула на мать испепеляющий взгляд.
– Оставить Питера Бергманна в покое? Не проси. Это неравнозначные просьбы.
– Даже после поджога? Сьюзан Уолш, ты такая же упрямая, как и твой отец. Ответь хотя бы, почему?
– Потому что моя просьба, по крайней мере, выполнима.
* * *
– Здравствуй, Слайго! Меня зовут Сьюзан Уолш, и это новый выпуск подкаста, посвященного неизвестному человеку, найденному на пляже Россес-Пойнт.
Несколько дней назад мой дом подожгли. Неизвестный или неизвестные хотели напугать меня, заставить остановить поиск правды. Что ж, с таким же успехом они могли бы попытаться остановить катящийся со скалы валун. И если тот человек, кто совершил это, кто поставил под угрозу жизнь моего сына и мою собственную, если он слышит меня сейчас, то я хочу, чтобы он запомнил одну вещь. Я ирландка. И если ты хоть немного знаешь о том, что стоит за этим словом, то без труда поймешь, что нет на свете большей радости для ирландца, чем гордость, честность и справедливость.
Да, поначалу мой интерес к делу Питера Бергманна был вызван любопытством. Потом я позволила себе поверить, что занимаюсь поиском истины. Но теперь, когда я понимаю, что мне противостоят некие люди, мой долг – не просто найти правду, но восстановить справедливость. На этом я и буду стоять до конца.
В самом начале расследования этого дела, когда я общалась с сержантом Дэли, то случайно оговорилась и назвала происшедшее убийством. Помню, как удивился Ирвин, он воскликнул: «Нет никаких оснований полагать, что это убийство!» А я не могла понять, почему так решила, – видимо, это было лишь интуитивное соображение, высказанное вслух. Но теперь, когда я вижу, как кто-то сознательно пытается остановить мое расследование, я предполагаю, что, возможно, сама того не зная, озвучила версию, которую не берет в расчет полиция.
Сейчас Питер Бергманн – или, если быть точной, мужчина, называвшийся этим именем, – обрел покой. Его тело погребено на городском кладбище Слайго, и его могила не покинута. Она засыпана цветами добрых людей, которые сочли своим долгом посетить церемонию погребения, принести знаки уважения. Но во мне нет того же самого покоя.
Я не делаю громкого заявления о том, что Питера Бергманна убили. Но я хочу, чтобы эту версию не сбрасывали со счетов. Тихая смерть, о которой так много мне твердили, оказалась не столь уж тихой. Кое-кто хочет спрятать все концы в воду, сделать так, чтобы об этом деле побыстрее забыли. И это явно не сам почивший, упокой Господь его душу. Нет, за этим стоит кто-то другой. Кто? Обещаю, что выясню это, чего бы это мне ни стоило.
Обдумывая приглашение в клуб Питера Бергманна, Сьюзан сомневалась. Не только потому, что чрезмерная увлеченность, граничащая с фанатизмом, собирает своеобразную публику, важнее другое – они могли сбить ее с пути. Большое скопление незнакомцев пугало ее, ведь они непременно окружат свою гостью, жаждая узнать подробности из первых уст. Она осознавала, что была лакомым кусочком для подобных собраний. Но в то же время Сьюзан понимала, что люди, собравшиеся в такую команду единомышленников, – также ценный источник сведений, которые, возможно, прошли мимо нее. Ей нужны были сливки с этой информации, собранные кем-то другим. Ведь она физически не смогла бы осилить тот поток домыслов и спекуляций, которыми обросло в сети дело Питера Бергманна. Всевозможные версии произошедшего, от самых невообразимых – про путешественника во времени – до вполне логичных, о потере памяти, ширились чатами, форумами, переписками, фотографиями людей, похожих на Питера Бергман-на. Но при всем богатстве информации в ней не было по-настоящему ценных зацепок, которые заставили бы сердце Сьюзан екнуть, а ее саму подумать: «Да, вот оно! Вот нить, за которую стоит тянуть».
Вместо этого она чуть ли не физически ощущала, как монотонные пересказывания, игры с фактами, притягивание удобных и отсеивание неудобных затягивали ее, словно в трясину, в дебри фантазий незнакомцев из сети.
И вот сейчас она размышляла, стоит ли ей отправляться на встречу, которая является олицетворением активности фанатов, не утешившихся обычной ролью диванного эксперта, но вышедших за пределы сети и создавших группу неравнодушных. Были ли они спекулянтами на фактах или же в этот клуб вступали обычные люди, которые, так же как она, просто желали докопаться до правды? Был только один способ это проверить.
Встреча клуба проходила в полузаброшенном лофте на окраине города. У заросшей травой асфальтированной площадки располагались несколько гаражей, два проржавевших контейнера и странное здание, увенчанное стеклянной не то комнатой, не то верандой. Единственным украшением была яркая гирлянда огоньков, призывно мерцающих в сумерках. Они словно служили ориентиром для Сьюзан, когда она, выйдя из машины, нерешительно остановилась перед строением. Вверху, за матовым стеклом, угадывались движущиеся фигуры и приглушенный свет. Словно в ответ на ее сомнения, одно из окон распахнулось, и мужчина с бородой крикнул ей. Кажется, его звали Джошуа.
Сьюзан на всякий случай щелкнула сигнализацией на машине, поднялась по дрожащей железной лестнице и оказалась внутри. Первым, что ощутила Сьюзан, был холод. По всей видимости, постройка была рассчитана на летнее время, а никак не на осень. Отопления не было, тонкие стены и оконные рамы с легкостью пропускали уличную прохладу. Посередине комнаты – длинный стол и стулья, а на стенах пара картин. Два цветка по углам и подобие барной стойки с пустыми полками – больше ничего из обстановки в комнате не наблюдалось.
Стоило Сьюзан войти, как головы присутствующих повернулись к ней.
– Сьюзан, мы так рады! – Аманда, все в той же длинной цветастой юбке, приблизилась к девушке и повела за собой. – Ваше место будет здесь, во главе стола, если не возражаете. Сегодня вы – наш почетный гость.
– Спасибо, мне неловко, надеюсь, я не помешала своим присутствием?
– Помешали? Вы вдохнули в наш клуб новую жизнь! Джастин, неси пиво для леди, чего стоишь? – через секунду в руках Сьюзан оказалась банка пива, и это словно послужило сигналом для остальных. Задвигались стулья, зазвенели стаканы, и через две минуты все присутствующие заняли свои места. Аманда, сидящая по правую сторону от Сьюзан, взяла слово.
– Сегодня у нас праздник. Нашу скромную обитель посетил выдающийся человек. Сьюзан Уолш – ведущая на радио «Слайго-гоу», а теперь счастливая обладательница собственного подкаста о деле Питера Бергманна. Деле, которое собрало нас всех, сблизило и открыло возможности для роста. Да-да, – она усиленно закивала, – это не преувеличение. Питер Бергманн, покинувший этот мир, сумел повлиять на каждого из нас. В ком-то он открыл детективные способности, кому-то помог приобрести друзей, а кому-то и найти новую любовь, – она кивнула в сторону Мэри, девушки, принесшей цветы к могиле. – Сьюзан, я понимаю, что вам, должно быть, некомфортно среди нас, пока мы еще не знакомы, поэтому мы не будем мучить вас, а огласим протокол собрания и список вопросов, которые будем обсуждать сегодня. Алан, просим тебя зачитать повестку дня.