Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто такая Дрина? — резко спросила Сарита, удивленная эмоциями, которые захлестнули ее при упоминании другой женщины. Собственничество, беспокойство и даже ревность внезапно захлестнули ее, что было неожиданно для Сариты, поскольку она не понимала своих чувств к мужчине.
— Моя сестра, — мягко объяснил он. «Она охотница за изгоями в Канаде. Раньше она жила и работала в Испании, где живет моя семья, но недавно нашла свою вторую половинку. Поскольку он жил в Канаде, а дяде нужно было больше охотников, она переехала к своей паре.
«У тебя есть семья?» — спросила она, не в силах скрыть удивления.
Домициан изогнул брови. — Ты думала, что меня принес аист?
«Нет, конечно нет. Я просто… Покачав головой из-за собственной глупости, Сарита сказала: Дресслер упомянул, что вы такие же, как и мы, с семьями и всем остальным, но, наверное, я просто… я имею в виду, что у Дракулы не было семьи, понимаешь? Наверное, я просто продолжаю путать тебя с ним. Увидев по выражению его лица, что ей удалось оскорбить его, она быстро сказала: «Я постараюсь этого не делать. Так что же такое охотники на изгоев?
Домициан какое-то время смотрел на нее прищуренными глазами, но затем медленно расслабился и объяснил: — По сути, это полиция бессмертных. Они охотятся на бессмертных изгоев, на тех, кто нарушает наши законы, питается смертными или причиняет им вред, пытается наделать новых бессмертных и так далее.
Ее брови поднялись. — У вас есть собственная полиция?
«Ну, смертная полиция не может справиться с нашим видом, с нашей способностью читать и контролировать мысли», — мягко заметил он.
«Правильно. Доктор Дресслер упомянул, что вы, ребята, можете это делать, — нахмурившись, сказала она. Наклонив голову, она добавила: «Но он сказал, что ты не можешь читать или контролировать меня?»
«Нет. Вот откуда я узнал, что ты моя спутница жизни, — торжественно сказал он.
Не желая говорить об этом, Сарита опустила глаза и попыталась придумать, что бы сказать, чтобы увести тему от разговора о спутнике жизни. Она не была уверена, что чувствует к мужчине, сидящему напротив нее. Он был чертовски сексуален, и у нее никогда не было такого секса, как у них, но на самом деле он все еще был для нее незнакомцем. и он был другим. Не смертный.
Сариту больше не ужасал тот факт, что он вампир. Было ближе к истине сказать, что она перестала беспокоиться об этом сейчас. Однако, хотя ей нужно было работать с ним, чтобы выбраться с этого острова, Сарита не была уверена, что сможет принять то, кем он был, когда это закончится. Она определенно не была готова думать о том, чего он может от нее хотеть, и сможет ли она это дать.
— Значит, твой дядя — глава бессмертной полиции? — спросила она, наконец, когда этот вопрос пришел ей в голову.
«Si. И нет, — сказал Домициан и усмехнулся, увидев выражение лица, которое она сделала в ответ на сбивающий с толку ответ. Сжалившись над ней, он объяснил: «Человек по имени Гаррет Мортимер должен быть главой Охотников, но он подчиняется дяде Люциану, который никогда не умел делегировать обязаности».
— Значит, на кухне два повара? — предложила Сарита.
Он благодарно улыбнулся ее выбору слов и кивнул.
— Почему этот парень, Мортимер, должен отчитываться перед твоим дядей? Кто он?»
— Мой дядя Люциан — глава Североамериканского совета бессмертных. Они издают законы и в основном управляют нашим народом. Он также имел обыкновение руководить охотниками, пока не назначил Мортимера ответственным за них.
— Ладно, ладно. Сарита кивнула, уверенная, что теперь поняла основы. — Значит, твой дядя приказал этому парню, Мортимеру, поставить на работу своих Охотников.
«Si. Они должны были выяснить, связаны ли исчезновения между собой, и если да, то кто за ними стоит. Бессмертные исчезали из нескольких районов, но последние трое исчезли из баров Техаса, поэтому они сосредоточились там, а в качестве приманки были отправлены охотники и добровольцы. Но что-то пошло не так. Пару недель назад двое добровольцев — насколько я понимаю, братья-близнецы — были вместе похищены.
— Близнецы, — пробормотала Сарита, вспоминая «эксперимент» доктора Дресслера. Ученые любили близнецов и эксперименты, на них. Она даже представить себе не могла, что он с ними сделает. Может быть, разрежет их пополам, а затем посмотрит, сможет ли нижняя половина Близнеца А срастись с верхней половине Близнеца Б, и наоборот? Сама эта мысль заставила ее содрогнуться от отвращения.
— К счастью, обоим мужчинам удалось сбежать, — наконец добавил Домициан, и никогда не узнает, как близко он был к тому, чтобы получить пощечину за то, что не сказал об этом сразу и не избавил Сариту от ее мучительных фантазий.
— Горстка людей Дресслера погибла, — рассеянно продолжил он, — но не раньше, чем наши люди узнали важную информацию. Во-первых, пленных собирались доставить в Каракас, а затем на остров, а во-вторых, что ответственным человеком был доктор Дресслер.
Сарита кивнула.
«Итак, дядя Люциан собрал столько охотников, сколько, по его мнению, он мог выделить, и прилетел сюда, чтобы попытаться найти Дресслера. Они быстро поняли, что он профессор университета здесь, в Венесуэле. Но он, должно быть, пронюхал, что они приближаются, или, возможно, подозревал, что они могут, когда не получил известий от своих людей, потому что к тому времени, когда охотники высадились в Каракасе, доктор Дресслер ушел в творческий отпуск.
«За первую неделю пребывания здесь все, что они смогли узнать, это то, что у Дресслера была квартира в городе, где он останавливался во время преподавания в университете, так и резиденция на каком-то острове, куда он ездил по выходным и во время летних каникул. Однако никто, похоже, не знал ни названия острова, ни его местонахождения, хотя было упомянуто, что у него есть вертолет, а также несколько лодок, которые он использовал для передвижения туда и обратно. Поэтому дядя Люциан решил, что им придется проверить каждый остров в радиусе пятисот миль от Каракаса.
Сарита моргнула и недоверчиво спросила: «Пятьсот?»
Домициан пожал плечами. «Он был маниакален в надежде ускорить охоту».
— Вы считаете, что пятьсот миль — это маниакально? — спросила она с недоверчивым смехом.
— Si, — заверил он ее. «Квартира в городе могла быть нужна только для вечерних занятий. Но это также могло быть связано с тем, что остров был слишком далеко, чтобы ездить туда и обратно каждый день, поэтому островной дом был похож на коттедж для американца или канадца. Вертолеты могут летать со скоростью сто сорок миль в час. Чтобы преодолеть пятьсот